"الرسالة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • carta do
        
    • carta da
        
    • mensagem do
        
    • mensagem da
        
    • A mensagem
        
    • carta de
        
    • can'ta do
        
    • mensagem é do
        
    • mensagem de
        
    Quando recebeu a carta do lugar com o nome estranho... Open Subtitles حين تسلمت الرسالة من هذا المكان ذو الإسم المضحك
    Desde que recebi a carta do juiz, faz quatro dias. Open Subtitles منذ أن استلمت الرسالة من القاضي قبل أربع أيام.
    Tenho de levar esta carta da Maria Costa ao Steve. Não! Open Subtitles يجب أن نوصل هذه الرسالة من ماريا كوستا الى ستيف
    Repetimos a mensagem do governador militar da França. Open Subtitles نكرر الرسالة من مكتب الحاكم العسكرى الفرنسى
    Rita, quando é que recebi esta mensagem da Lindsey Meeks? Open Subtitles يا ريتا، متى حصلت على هذه الرسالة من ليندساي ميكس
    A mensagem veio de um telefone descartável, só pude ver a localização. Open Subtitles أتت الرسالة من جوال مؤقت الاستعمال ولم استطع سوى تعقب الموقع
    Gostaria de ter essa carta de volta, por favor. Open Subtitles أرغب في الحصول على تلك الرسالة من فضلك
    Responder à can'ta do jardim zoológico de San Diego. Open Subtitles الرد على الرسالة من حديقة حيوانات سان دييغو.
    Esqueci-me de lhe dar esta carta do Tenente George, sir. Open Subtitles لقد نسيت أن أعطيك هذه الرسالة من الملازم جورج, سيدي.
    Surpreendentemente, a carta do teu pai não foi a coisa mais interessante que li no armário. Open Subtitles تعرف,بشكل مفاجئ الرسالة من والدك لم تكن أكثر الأمور إثارة للإهتمام
    Também analisei a carta do irmão do Ducky, tentei descobrir por onde esteve, e o espectrómetro acabou de apitar, por isso vamos viajar nesses resultados juntos. Open Subtitles لقد قمت أيضا بتحليل الرسالة من اخو داكي في محاولة لمعرفة أين كانت، و مقياس الكتلة الرئيسي رن الان
    Quando recebi aquela carta do meu filho, comecei a escrever um diário sobre coisas que vivera na minha infância e na prisão. Isso fez com que a minha mente se abrisse para a ideia da redenção. TED عندما حصلت على تلك الرسالة من ابني، بدأت في كتابة يوميات عن الأشياء التي مررت بها في طفولتي وفي السجن، وذلك قد فتح عقلي لفكرة الغفران.
    Estavas aqui à procura desta carta da cadeia de Encarnacion, certo? Open Subtitles أنت كنت هنا تبحث عن هذه الرسالة من سجين سجن إنكارناسيون؟
    Chegou uma carta da companhia de seguros a dizer que já só lhe pagam três dias de baixa. Open Subtitles تلقيت هذه الرسالة من شركة التأمين. تقول أنه قد تبقى لها ثلاثة أيام مرضية.
    Recebi esta carta da Marinha Britânica. Open Subtitles وإستلمتُ هذه الرسالة من البحرية البريطانية
    Obtivemos esta mensagem do atendedor de chamadas da vítima. Open Subtitles سحبنا هذه الرسالة من جهاز الضحيّة للرد على المكالمات.
    Talvez uma mensagem do nosso visitante indesejado? Open Subtitles ربما الرسالة من بعد ظهر اليوم. ضيف غير مرحب به؟
    Apagaram a mensagem do quadro, senão mostrava-vo-la. Open Subtitles هناك من حذف تلك الرسالة من اللوحة أو سأريكِ إيـاهـا
    Peyton, acabamos de receber uma mensagem da Irina Derevko Open Subtitles بيتن. نحن فقط حصلنا على الرسالة من إرينا دريفكو.
    Na verdade, o Canal 5 já recebeu... esta mensagem da Companhia Eléctrica. Open Subtitles في الواقع .. القناة الخامسة تلقت للتو هذه الرسالة من شركة الكهرباء
    A mensagem que chega do Peru é clara: nada de mal nos acontece, só coisas boas, quando abraçamos a nossa diversidade. TED الرسالة من بيرو واضحة: لا شيء سيئ يحدث لنا فقط الأشياء الجيدة عندما نقبل اختلافنا
    Recebi uma carta de um amigo no Michigan. Open Subtitles فأتيت بهذه الرسالة من صديقي في ميشيغان
    Queres que responda à can'ta do jardim zoológico de San Diego? Open Subtitles أتريدني أن أتولى الرد على الرسالة من حديقة حيوانات سان دييغو؟
    Tem razão, devemos assumir que A mensagem é do Hodgins, não da Brennan. Open Subtitles إنها محقة ( يجب علينا الافتراض أن الرسالة من ( هودجينز ) و ليست من ( برينان
    Como penseis que ele receberia essa mensagem de Sua Santidade? Open Subtitles كيف ظننت أنه سيتلقى هذه الرسالة من صاحب القداسة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more