Se o Gordon consegue mandar Mensageiros, consegue sair de lá. | Open Subtitles | جوردون يمكنه أن يخرج الرسل يمكنه أن يخرج نفسه |
Os Mensageiros estão a falhar por uma inegável razão... | Open Subtitles | ان الرسل يفشلون لسبب واحد لا يمكن انكاره |
Os Mensageiros irão à frente e chamarão o povo de perto e longe. | Open Subtitles | إرسل الرسل فصاعدا و إستدعى قومى من قريب وبعيد |
Minha filha, o Profeta era um homem, um enviado de Deus, como os cem mil outros profetas. | Open Subtitles | يا ابنتي، الرسول كان انسانا اُرسل من الله مثل مئات من الرسل |
Até o Mensageiro mais dedicado tem um momento de dúvida. | Open Subtitles | .حتّى أكثر الرسل إلتزاماً, يوجد لديهم لحظة من الشك |
Para si, sobre os doze apóstolos: descrição, percurso, etc. | Open Subtitles | بالنسبة لك هذا تقرير عن الرسل الاثنى عشر |
Os Rosula, eles sabem que o padre veio até nós. | Open Subtitles | الرسل يعرفون أن الكاهن جاء إلينا |
É um antigo sistema chinês usado pelos Mensageiros do imperador. | Open Subtitles | إنه نظام صيني قديم كان يستخدمه الرسل للإمبراطور |
Não importa. Envíe Mensageiros a todos os povos. - Reunam o exército de Burgund. | Open Subtitles | أرسلوا الرسل إلى مدننا واحشدوا الجيش، سنغادر حالاً |
e então, 2,5 milhões anos depois de a sua viagem ter começado, estes Mensageiros das profundezas do espaço e do nosso passado longínquo, chegaram aqui à Terra, e eu acabei de os captar e tirar aquela fotografia. | Open Subtitles | وماتت، وبعد مرور 2,5 مليون سنة من بدء رحلتها، وصلت هذه الرسل من الفضاء العميق ومن ماضينا |
Os dons dos Mensageiros são os mesmos todas as gerações, e compreensão não é um deles. | Open Subtitles | القدرات لكل الرسل على مر الأجيال متشابهة والإدراك ليس واحداً منها .. |
Muito bem, queridos Mensageiros, Parem um momento e perguntem a vocês mesmos: | Open Subtitles | حسنٌ يا أعزائي الرسل فكروا قليلاً واسألوا أنفسكم: |
Infelizmente, os teus companheiros Mensageiros vão passar um mau bocado ao pararem o Arrebatamento com menos um entre os seus níveis. | Open Subtitles | لسوء الحظ اصدقائك الرسل , سوف يواجهون وقتا صعبا ايقاف الرابتشير , وانتم ينقصكم واحد منكم |
Obviamente, conseguiram ajuda de outros Mensageiros, mas não interessa. | Open Subtitles | بالتاكيد حصلوا على مساعده من الرسل الاخرين لكن هذا لا يهم |
Sobre os túmulos dos profetas bíblicos, os muçulmanos construíram santuários. | Open Subtitles | علي مقابر الرسل القبطيه بني المسلمون أضرحتهم. |
Cuidado com os falsos profetas que usam peles de cordeiros, pois eles são na verdade lobos devoradores. | Open Subtitles | اعلم ان الرسل الباطلة هم الذين يلبسوا ملابس رخيصة لانهم حقا ذئاب مفترسة |
Este país é muito mais forte que a tua Jihad e continuará de pé muito tempo depois dos falsos profetas e dos lunáticos como tu se tornarem pó, | Open Subtitles | تلك الدولة أقوى بكثير من جهادك وسوف تظل واقفة بفترة طويلة بعدما ينتهي الرسل الكاذبون والمعاتيه مثلك |
Apenas um ser desprovido de coração mataria o Mensageiro. | Open Subtitles | الأوغاد فقط هم من يقتلون الرسل |
De alguma forma a Amy sabia que ela não era um Mensageiro. | Open Subtitles | بطريقة ما كانت تعرف أنها ليست من الرسل |
Não deixamos nenhum Mensageiro para trás. | Open Subtitles | - اسف نحن لا نترك الرسل ! |
Os Apóstolos geralmente sofrem o mesmo destino do mártir. | Open Subtitles | إن الرسل عادة ما يلقون مصيراً مشابهاً للشهيد. |
Não, nem Pedro ou Paulo, ou qualquer dos outros Apóstolos. | Open Subtitles | لا، سيد, ليفرتس لكن لم يكن كذلك بيتر أو بول أو أي من الرسل الآخرين |
O Rosula nunca quer que seja entendido. | Open Subtitles | الرسل لا يريدون أبدا أن يفهم {\cH13B9B7}( الرسل يقصد بهم جماعة فرسان البرعم الذين يطاردونها ) |