| As artes místicas não estão sujeitas a subornos. Como se atreve... | Open Subtitles | الأعمال الروحانية ليست أمراً ..تنفع به الرشوة ، كيف تقول |
| Com empreiteiros, orçamentos e concorrentes e, sem dúvida, subornos... | Open Subtitles | فهناك المقاولون وهناك المناقصات وهناك المنافسة، وربما تجد الرشوة. |
| Escândalos de sexo, subornos, pessoas a saltar de edíficios. | Open Subtitles | فضائح جنسية الرشوة, ناس يقفزون من بنايات |
| É assim que ensinam a subornar na Escola de Gestão? | Open Subtitles | أنك هدف قيم قلت قيمته هل هكذا يعلمونك الرشوة |
| Acredita no que quiseres, mas vou manter um suborno no cu. | Open Subtitles | صدق ما تريد أن تصدقه, ساضع الرشوة في مؤخرتي للإحتياط |
| Negócios sujos, desvios, subornos, favorecimentos. | Open Subtitles | صفقات العقارات القذرة, الرشوة, الكسب يداً تغسل الأخرى |
| É um cristianismo mercenário. Mantém o resto dos mortais distraídos com uma mistura de medo e subornos. | Open Subtitles | إنها مسيحية المرتزقة تحفظ استعبادنا بقليل من الرشوة والخف |
| Sem dúvida, a rainha já foi escolhida através de subornos ou trapacice. | Open Subtitles | من دون ريب ، لقد تم إختيار الملكة فعلاً من خلال الرشوة أو الإحتيال |
| subornos, assassínios e eleições livres apoiadas pelos Estados Unidos. | Open Subtitles | الرشوة, القتل, الأنتخابات الحرة بدعم الولايات المتحدة |
| Através de subornos e chantagens, tornou-se num dos mais ricos da nova economia russa. | Open Subtitles | أصبح من أغنى الرجال في الإقتصاد الروسي الجديد بسبب الرشوة والإبتزاز |
| e para nos vermos livres dos subornos. Esses gajos estão a destruir este país. | Open Subtitles | وأن نتخلص من أمر الرشوة و أمر الأشخاص الذين لا ينفكون عن إثارة الفساد بهذه الدولة |
| Então diga-me quanto você e o chefe receberam em subornos. | Open Subtitles | أخبرني ما مقدار الرشوة التي أخذتها أنت والرئيس. |
| A maneira do costume. subornos, ameaças, chantagem, traição e outros meios mais diretos. | Open Subtitles | الطريقة المعتادة، الرشوة والتهديد الابتزاز، والخيانة |
| Colocou-lhe algemas nos pulsos, porque foi acusada de suborno, retirou as acusações de assassinato, impediu-os de subornar testemunhas? | Open Subtitles | قمنا بتخفيف عقوبتكِ لتهمة الرشوة أنقذناكِ من تهمة القتل أو قمنا بمنعكِ عن رشوة الشهود ؟ |
| Estaríamos em sérios problemas, já que não tenho muito dinheiro para subornar. | Open Subtitles | نعكم إذن نحن فى مشكلة كبيرة لأننى أقل قليلاْ فى مال الرشوة |
| Operaste em segredo para subornar a confiança de um homem... que te marcou com o selo da distinção, elegância e grandeza. | Open Subtitles | لقد عملت من وراء ظهره واخذت الرشوة وخنت ثقة الرجل الذى اعطى لك هذا الرقى والمكانة |
| Tu tens uma gravação, com ele a aceitar um suborno. | Open Subtitles | فقد تمكنت منه بتصويره على الشريط وهو يقبل الرشوة |
| Se um inspetor aparecesse, seria espantoso se ele fosse capaz de resistir a um suborno. | TED | و اذا تلقت زيارة فمن المدهش اذا كانوا قادرين على مقاومة الرشوة |
| um suborno requer uma troca de uma coisa, por outra coisa. | Open Subtitles | الرشوة تعتمد على تبادل واضح لشيء مقابل شيء ما |
| Temos de oferecer o suborno como oferenda. Não é assim? | Open Subtitles | الشخص يجب أن يقدم الرشوة كهدية أليس كذلك ؟ |
| Simonia, usura, devassidão pública e, possivelmente, envenenamento. | Open Subtitles | الرشوة ، الربا الفجور العام و التسميم ، ربما |
| O departamento policial da Florida bateu o recorde mundial de corrupção. | Open Subtitles | وقد وضعت إنفاذ القانون فلوريدا سجل العالم في الرشوة والفساد. |
| Espero que ninguém tenha de reaver o suborno que ele te pagou... quando eu não lhe der o emprego. | Open Subtitles | أتمنى ألا تكون إحداها استعادة الرشوة التي دفعها لك عندما لم أمنحه عملاً |