Portanto, não é surpresa que cheiro e odor corporal tenham má reputação. | TED | لذلك ليس من المفاجىء أن تتلقى تلك الروائح والعرق صيتاً سيئاً. |
Se calhar foi por isso que falou no meu cheiro. | Open Subtitles | هذا على الارجح ما تتحدثين عنه يا خبيرة الروائح |
Enviam um cheiro fantástico para qualquer inseto que o queira. | TED | انها ترسل طيفاً وسعاً من الروائح تقود الحشرات إليها .. |
Tem alguma ideia de como cheira bem aqui dentro? | Open Subtitles | ألديكِ أدنى فكرة عن مدى روعة الروائح ها هنا؟ |
Não podes vir para aqui. não é seguro. É sujo, e cheira mal como o diabo. | Open Subtitles | لا يمكنك الدخول الى هنا انه ليس آمنا انه قذر وهناك الكثير من الروائح |
Queria registar a imagem, o som, os cheiros de uma banda de rock muito esforçada na estrada. | Open Subtitles | أردت أن أرى عن كثب المشاهد, الأصوات,الروائح لفرقة روك جادة فى عملها وهو فى جولة. |
Têm antenas que detetam odores e detetam a direção do vento. | TED | لديهم قرون استشعار والتي تستشعر الروائح وتكشف التيارات الهوائية. |
que causavam poluição, produziam mau cheiro, eram difíceis de controlar, a luz era fraca, e constituíam um risco de incêndio. | TED | لقد أنشؤوا التلوث, وأنشؤوا الروائح الكريهة, وكان من الصعب التحكم بهم, وكان الضوء خافتاً, وكانوا خطر حريق. |
Se andássemos por Londres, nesse tempo, ficaríamos siderados com o cheiro pestilento. | TED | لذا, فبمجرد أن تبدأ تجوالك في مدينة لندن في تلك الأيام حتى تطغي عليك الروائح النتنة من كل صوب. |
As autoridades estavam convencidas que o problema era aquele cheiro. | TED | وبعدها تيقنت السلطات بأن الروائح النتنة كانت هي مصدر كل تلك المشاكل. |
Conhece alguma tinta que não tenha cheiro, Padre? | Open Subtitles | هل تعرف أى دهانات لا تصدر الروائح يا أبت مايكل؟ |
- Pode usá-la no chuveiro, - Ajuda a esquecer o mau cheiro, | Open Subtitles | يمكنك أن تستعملها فى الحمام القناع يساعد على التخلص من الروائح الكريهة |
Este cheiro é bom, também vai ajudar | Open Subtitles | ـ أربط حزامي ضع قليلا من العطر يغطي الروائح |
Temos que adorar um lugar onde o ar cheira a canela? | Open Subtitles | على حق؟ مثلك الحب فلدي أي مكان حيث الروائح في الهواء مثل القرفة. |
JE: E em teoria, isso quer dizer que, tal como um rato sente, cheira, ouve, toca, podemos modular isso como uma sequência de 1 e 0. | TED | خوان إنريكيز : نظرياً .. هذا يعني ان مشاعر الفأر .. و الروائح التي يشعر بها والاصوات التي يسمعها .. وملمس الامور من حوله يمكن تحويلها الى كود مكون من الرقمين 0,1 |
Para algumas pessoas, a androstenona cheira a baunilha; para outras, cheira a suor de urina — o que é uma pena porque a androstenona encontra-se em coisas saborosas como a carne de porco. | TED | بالنسبة إلى بعض الناس الروائح الكيميائية المحفزة تبدو كالفانيليا أما للبعض الآخر فهي تبدو كالبول والعرق وهذا أمر مؤسف لأن هذه الروائح توجد عادة في أشياء لذيذة كلحم الخنزير. |
Não respeita o espaço dos outros, cheira a frango e parece uma batata. | Open Subtitles | إيدا الخضراء؟ لا معنى للمساحة شخصية... ... نوع من الروائح مثل الدجاج، يشبه البطاطس. |
Além disso, eles possuem os mecanismos para mapear todos estes cheiros e comunicar os mesmos. | TED | وعلاوة على ذلك، لديهم آليات لتعيين كل هذه الروائح وللتواصل حول هذا الموضوع. |
Os cheiros provenientes das portas das lojas vieram do resto do mundo. | TED | الروائح من ابواب المتجر كانت من باقي العالم |
Nós somos mamíferos. Produzimos muitos odores. | TED | نحن ثدييات. ونحن ننتج الكثير من الروائح. |
O abutre turco podia captar um odor a mais de 15 Km. | Open Subtitles | النسر الرومي الذي يشم الروائح عن بعد 15 كلم. صح. |
Esses aromas atingem o epitélio olfativo e informam o cérebro sobre o que estamos a comer. | TED | هذه الروائح تصل إلى الظهارة الشمية وتخبر دماغك الكثير عما تأكله. |