"الروائح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cheiro
        
    • cheira
        
    • cheiros
        
    • odores
        
    • odor
        
    • aromas
        
    Portanto, não é surpresa que cheiro e odor corporal tenham má reputação. TED لذلك ليس من المفاجىء أن تتلقى تلك الروائح والعرق صيتاً سيئاً.
    Se calhar foi por isso que falou no meu cheiro. Open Subtitles هذا على الارجح ما تتحدثين عنه يا خبيرة الروائح
    Enviam um cheiro fantástico para qualquer inseto que o queira. TED انها ترسل طيفاً وسعاً من الروائح تقود الحشرات إليها ..
    Tem alguma ideia de como cheira bem aqui dentro? Open Subtitles ألديكِ أدنى فكرة عن مدى روعة الروائح ها هنا؟
    Não podes vir para aqui. não é seguro. É sujo, e cheira mal como o diabo. Open Subtitles لا يمكنك الدخول الى هنا انه ليس آمنا انه قذر وهناك الكثير من الروائح
    Queria registar a imagem, o som, os cheiros de uma banda de rock muito esforçada na estrada. Open Subtitles أردت أن أرى عن كثب المشاهد, الأصوات,الروائح لفرقة روك جادة فى عملها وهو فى جولة.
    Têm antenas que detetam odores e detetam a direção do vento. TED لديهم قرون استشعار والتي تستشعر الروائح وتكشف التيارات الهوائية.
    que causavam poluição, produziam mau cheiro, eram difíceis de controlar, a luz era fraca, e constituíam um risco de incêndio. TED لقد أنشؤوا التلوث, وأنشؤوا الروائح الكريهة, وكان من الصعب التحكم بهم, وكان الضوء خافتاً, وكانوا خطر حريق.
    Se andássemos por Londres, nesse tempo, ficaríamos siderados com o cheiro pestilento. TED لذا, فبمجرد أن تبدأ تجوالك في مدينة لندن في تلك الأيام حتى تطغي عليك الروائح النتنة من كل صوب.
    As autoridades estavam convencidas que o problema era aquele cheiro. TED وبعدها تيقنت السلطات بأن الروائح النتنة كانت هي مصدر كل تلك المشاكل.
    Conhece alguma tinta que não tenha cheiro, Padre? Open Subtitles هل تعرف أى دهانات لا تصدر الروائح يا أبت مايكل؟
    - Pode usá-la no chuveiro, - Ajuda a esquecer o mau cheiro, Open Subtitles يمكنك أن تستعملها فى الحمام القناع يساعد على التخلص من الروائح الكريهة
    Este cheiro é bom, também vai ajudar Open Subtitles ـ أربط حزامي ضع قليلا من العطر يغطي الروائح
    Temos que adorar um lugar onde o ar cheira a canela? Open Subtitles على حق؟ مثلك الحب فلدي أي مكان حيث الروائح في الهواء مثل القرفة.
    JE: E em teoria, isso quer dizer que, tal como um rato sente, cheira, ouve, toca, podemos modular isso como uma sequência de 1 e 0. TED خوان إنريكيز : نظرياً .. هذا يعني ان مشاعر الفأر .. و الروائح التي يشعر بها والاصوات التي يسمعها .. وملمس الامور من حوله يمكن تحويلها الى كود مكون من الرقمين 0,1
    Para algumas pessoas, a androstenona cheira a baunilha; para outras, cheira a suor de urina — o que é uma pena porque a androstenona encontra-se em coisas saborosas como a carne de porco. TED بالنسبة إلى بعض الناس الروائح الكيميائية المحفزة تبدو كالفانيليا أما للبعض الآخر فهي تبدو كالبول والعرق وهذا أمر مؤسف لأن هذه الروائح توجد عادة في أشياء لذيذة كلحم الخنزير.
    Não respeita o espaço dos outros, cheira a frango e parece uma batata. Open Subtitles إيدا الخضراء؟ لا معنى للمساحة شخصية... ... نوع من الروائح مثل الدجاج، يشبه البطاطس.
    Além disso, eles possuem os mecanismos para mapear todos estes cheiros e comunicar os mesmos. TED وعلاوة على ذلك، لديهم آليات لتعيين كل هذه الروائح وللتواصل حول هذا الموضوع.
    Os cheiros provenientes das portas das lojas vieram do resto do mundo. TED الروائح من ابواب المتجر كانت من باقي العالم
    Nós somos mamíferos. Produzimos muitos odores. TED نحن ثدييات. ونحن ننتج الكثير من الروائح.
    O abutre turco podia captar um odor a mais de 15 Km. Open Subtitles النسر الرومي الذي يشم الروائح عن بعد 15 كلم. صح.
    Esses aromas atingem o epitélio olfativo e informam o cérebro sobre o que estamos a comer. TED هذه الروائح تصل إلى الظهارة الشمية وتخبر دماغك الكثير عما تأكله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more