"الرواية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • livro
        
    • novela
        
    • o romance
        
    • romances
        
    • narrativa
        
    • do romance
        
    • conto
        
    • ficção
        
    • versão
        
    • história
        
    • o protagonista
        
    O livro foi tão bem recebido que os leitores reclamaram mais. TED تمتعت الرواية بقبول واسع لدرجة أن القُراء طالبوا بالمزيد.
    Junto aos cais, Frantz aproveitou o sinal vermelho para comprar a Odile o livro com que ele tinha dito que ela se parecia. Open Subtitles عند باعة الكتب في الارصفة ،على أحد السدود اشترى فرانز الرواية التي تذكره بها
    Uma novela constrói-se com cenas atrás de cenas e a história da nossa vida precisa também de uma construção. TED الرواية تحتاج المشهد متبوعا بمشهد آخر حتّى تُنبنى، و الأمر مشابه بالنّسبة لحياتنا.
    Apesar de todo este fatalismo, o romance ainda mantém a esperança. TED على الرغم من كل هذه الأقدار لاتزال الرواية تحمل الأمل.
    Na quarta-feira, vamos ter uma pequena leitura de romances contemporâneos. Open Subtitles ليلة الأربعاء، سنقيم محاضرة صغيرة عن الرواية المعاصرة
    E de grandes e pequenas maneiras, a narrativa da vítima molda a forma como vemos as mulheres. TED وسواء كانت الرواية مهمة ام لم تكن فان رواية وفكرة الضحية غالباً ما تشكل الصورة التي نرى فيها النساء
    O primeiro capítulo escondia tudo sobre o resto do livro Open Subtitles التعقيب الأول كان مؤثراً الشخصيات كانت مصدعة ولكنها شيقة وكذلك الرواية
    Diz-lhe que publique o maldito livro e irei à sua casa lavar-lhe a roupa. Open Subtitles إسمع ، أخبره أن ينشر الرواية اللعينة و ســآتي إلى منزله و أقوم بغسيله
    O vencedor do Prémio Nobel, Isaac Bashevis Singer, escreveu no seu livro de maior sucesso, Enemies, o seguinte: Open Subtitles كتب الحائز على جائزة نوبل اسحاق سنجر الرواية الأكثر مبيعا في بلده الأعداء، وهي قصة حب، ما يلي :
    Ela vai-me matar. Não de verdade, mas no livro. Open Subtitles و ستقتلني ليس في الحقيقة لكن في الرواية
    Quando escrevi o livro, escrevi um massacre no final e todos morrem. Open Subtitles ...عندما أكتب الرواية توجد هذه المذبحة الرهيبة في النهاية والجميع يموت
    Não sugiro que duele com Bingley porque é o que sua mulher teme no livro. Open Subtitles والذي يعتبر الشيء الذي تخشاه زوجتك في الرواية, ولكن يجب على الأقل أن تحاول
    E, claro, o problema com a definição de novela do Martin... é que realmente só se aplica a ele. Open Subtitles وبالطبع فمشكلة مارتن لتعريف الرواية هو ان هذا التعريف لا ينطبق إلا عنده هو فقط
    Eu matei-o de uma maneira atroz, na terceira página da minha primeira novela. Open Subtitles قتلته، غارقا في آلامه، في الصفحة الثالثة من الرواية التي كنت اعمل عليها
    Hibernou muito tempo com essa novela. Open Subtitles يكــون في سُبــات مع تلك الرواية لوقت طويل
    Sabe as pessoas dizem que o romance é difícil. Open Subtitles كما تعلمين .. يقول الناس ان الرواية معقدة
    Para isso, temos de recorrer à ficção, pois o romance é o laboratório que tem estudado a inveja [e o ciúme] em todas as suas configurações possíveis. TED لمعرفة ذلك، علينا اللجوء للخيال، لأنّ الرواية هي المختبر الذي قام بدراسة الغيرة بكل جوانبها الممكنة.
    "chegando a fabricar contra mim uma queixa por violação de menores, 'por corrupção, e publicação de romances meus no estrangeiro. Open Subtitles الفِقوا إلي تهم انتهاك قاصر. والفساد ونشر الرواية بالخارج.
    Disse-me: "Só quero ter certeza de que "não é um daqueles romances problemáticos." Open Subtitles و قال لي يجب علي أن أتاكد أن الرواية ليست مليئة بالمشاكل
    Estão a contar a sua própria história, ignoranto a narrativa oficial. TED إنهم يروون قصتهم، متجاوزين الرواية الرسمية.
    Muitos dos elementos do romance passaram a ser clássicos do género, inspirando clássicos e os seus numerosos filmes. TED وأصبحت العديد من عناصر الرواية نموذجًا ألهم عدة راويات كلاسيكية وأفلامًا لا تحصى
    As pessoas não são estúpidas. Este conto não se enquadra no meu estilo do costume. Open Subtitles القراء ليسوا بأغبياء فهذه الرواية ليست من أعمالي المُعتادة
    e o medo funciona dessa forma. No medo, assim como na ficção, uma coisa leva sempre a outra. TED مثل ما هو الحال في الرواية, في الخوف شيء واحد يقود دائما الأخر
    Mas eles, tal como toda a gente — incluindo a minha agência de notícias — foram induzidos em erro pela versão oficial divulgada pela polícia. TED ولكنهم مثل أي مؤسسة أخرى بما في ذلك مؤسستي الإخبارية تم تضليلهم من قبل الرواية الرسمية للأحداث التي نشرتها الشرطة.
    Não acredita que o protagonista não veja que a noiva está a ter um caso amoroso mesmo nas barbas dele. Open Subtitles أي اقتراح؟ بأن يشك بطل الرواية في خطيبته لأنها على علاقة مع شخص آخر وهو يراها أمام أعينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more