O livro foi tão bem recebido que os leitores reclamaram mais. | TED | تمتعت الرواية بقبول واسع لدرجة أن القُراء طالبوا بالمزيد. |
Junto aos cais, Frantz aproveitou o sinal vermelho para comprar a Odile o livro com que ele tinha dito que ela se parecia. | Open Subtitles | عند باعة الكتب في الارصفة ،على أحد السدود اشترى فرانز الرواية التي تذكره بها |
Uma novela constrói-se com cenas atrás de cenas e a história da nossa vida precisa também de uma construção. | TED | الرواية تحتاج المشهد متبوعا بمشهد آخر حتّى تُنبنى، و الأمر مشابه بالنّسبة لحياتنا. |
Apesar de todo este fatalismo, o romance ainda mantém a esperança. | TED | على الرغم من كل هذه الأقدار لاتزال الرواية تحمل الأمل. |
Na quarta-feira, vamos ter uma pequena leitura de romances contemporâneos. | Open Subtitles | ليلة الأربعاء، سنقيم محاضرة صغيرة عن الرواية المعاصرة |
E de grandes e pequenas maneiras, a narrativa da vítima molda a forma como vemos as mulheres. | TED | وسواء كانت الرواية مهمة ام لم تكن فان رواية وفكرة الضحية غالباً ما تشكل الصورة التي نرى فيها النساء |
O primeiro capítulo escondia tudo sobre o resto do livro | Open Subtitles | التعقيب الأول كان مؤثراً الشخصيات كانت مصدعة ولكنها شيقة وكذلك الرواية |
Diz-lhe que publique o maldito livro e irei à sua casa lavar-lhe a roupa. | Open Subtitles | إسمع ، أخبره أن ينشر الرواية اللعينة و ســآتي إلى منزله و أقوم بغسيله |
O vencedor do Prémio Nobel, Isaac Bashevis Singer, escreveu no seu livro de maior sucesso, Enemies, o seguinte: | Open Subtitles | كتب الحائز على جائزة نوبل اسحاق سنجر الرواية الأكثر مبيعا في بلده الأعداء، وهي قصة حب، ما يلي : |
Ela vai-me matar. Não de verdade, mas no livro. | Open Subtitles | و ستقتلني ليس في الحقيقة لكن في الرواية |
Quando escrevi o livro, escrevi um massacre no final e todos morrem. | Open Subtitles | ...عندما أكتب الرواية توجد هذه المذبحة الرهيبة في النهاية والجميع يموت |
Não sugiro que duele com Bingley porque é o que sua mulher teme no livro. | Open Subtitles | والذي يعتبر الشيء الذي تخشاه زوجتك في الرواية, ولكن يجب على الأقل أن تحاول |
E, claro, o problema com a definição de novela do Martin... é que realmente só se aplica a ele. | Open Subtitles | وبالطبع فمشكلة مارتن لتعريف الرواية هو ان هذا التعريف لا ينطبق إلا عنده هو فقط |
Eu matei-o de uma maneira atroz, na terceira página da minha primeira novela. | Open Subtitles | قتلته، غارقا في آلامه، في الصفحة الثالثة من الرواية التي كنت اعمل عليها |
Hibernou muito tempo com essa novela. | Open Subtitles | يكــون في سُبــات مع تلك الرواية لوقت طويل |
Sabe as pessoas dizem que o romance é difícil. | Open Subtitles | كما تعلمين .. يقول الناس ان الرواية معقدة |
Para isso, temos de recorrer à ficção, pois o romance é o laboratório que tem estudado a inveja [e o ciúme] em todas as suas configurações possíveis. | TED | لمعرفة ذلك، علينا اللجوء للخيال، لأنّ الرواية هي المختبر الذي قام بدراسة الغيرة بكل جوانبها الممكنة. |
"chegando a fabricar contra mim uma queixa por violação de menores, 'por corrupção, e publicação de romances meus no estrangeiro. | Open Subtitles | الفِقوا إلي تهم انتهاك قاصر. والفساد ونشر الرواية بالخارج. |
Disse-me: "Só quero ter certeza de que "não é um daqueles romances problemáticos." | Open Subtitles | و قال لي يجب علي أن أتاكد أن الرواية ليست مليئة بالمشاكل |
Estão a contar a sua própria história, ignoranto a narrativa oficial. | TED | إنهم يروون قصتهم، متجاوزين الرواية الرسمية. |
Muitos dos elementos do romance passaram a ser clássicos do género, inspirando clássicos e os seus numerosos filmes. | TED | وأصبحت العديد من عناصر الرواية نموذجًا ألهم عدة راويات كلاسيكية وأفلامًا لا تحصى |
As pessoas não são estúpidas. Este conto não se enquadra no meu estilo do costume. | Open Subtitles | القراء ليسوا بأغبياء فهذه الرواية ليست من أعمالي المُعتادة |
e o medo funciona dessa forma. No medo, assim como na ficção, uma coisa leva sempre a outra. | TED | مثل ما هو الحال في الرواية, في الخوف شيء واحد يقود دائما الأخر |
Mas eles, tal como toda a gente — incluindo a minha agência de notícias — foram induzidos em erro pela versão oficial divulgada pela polícia. | TED | ولكنهم مثل أي مؤسسة أخرى بما في ذلك مؤسستي الإخبارية تم تضليلهم من قبل الرواية الرسمية للأحداث التي نشرتها الشرطة. |
Não acredita que o protagonista não veja que a noiva está a ter um caso amoroso mesmo nas barbas dele. | Open Subtitles | أي اقتراح؟ بأن يشك بطل الرواية في خطيبته لأنها على علاقة مع شخص آخر وهو يراها أمام أعينه |