"الروس كانوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Os russos
        
    • russos estavam
        
    Parece que Os russos gostariam de treinar homens crescidos. Open Subtitles يبدو أن الروس كانوا يريدون ترويض الرجال البالغين
    Os russos deviam ter passado por um armazém ou por uma fábrica de doces, porque tinham os braços cheios de doces e chocolates. Open Subtitles ويبدو أن الروس كانوا قبل المعركة فى مخزن للطعام أو فى مصنع للحلويات لأن ملابسهم كانت ملئ بالحلويات والشوكولاته
    Os russos sabiam que, em Julho de 1943, os alemães lançariam novamente uma ofensiva de grande extensão. Open Subtitles الروس كانوا يعلمون أنه ... بحلول يوليو 1943 سيوجه الألمان كل... قوتهم نحوهم مرةً أخرى
    Os russos estão a tentar esconder essa tecnologia - dos chineses há anos. Open Subtitles الروس كانوا يحاولون إبعاد هذه التكنولوجيا عن أيدى الصينيين من سنوات
    Mas era muito empolgante, pois era a intensificação da Guerra Fria, quando Os russos estavam preparados para marcar uma posição, contra o ocidente e vice-versa. Open Subtitles ولكن الامر كان مثير لانها كانت ذروة الحرب الباردة الروس كانوا على استعداد لاتخاذ موقف ضد الغرب،
    Eu não fazia a menor ideia do que Os russos estavam a pensar. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة عما الروس كانوا يفكرون.
    Segundo ela, Os russos preparam algo em grande. Open Subtitles بالنسبة إليها , الروس كانوا يستعدون لمرحلة كبيرة
    Os russos desmascararam-na e tive que ir tirá-la do país. Open Subtitles الروس كانوا بارعين وكان عملي اخراجها من البلاد
    Todavia, Os russos tinham-no e de repente, os nossos soldados aperceberam-se de que de um momento para o outro, a arma deixava de disparar. Open Subtitles فى حين أن الروس كانوا يملكونه ...و فجأه بدأ الجنود يلاحظون أنه بين لحظةً و أخرى قد لا يعمل سلاحهم
    Os russos aguardavam. Open Subtitles الروس كانوا ينتظرون تلك الخطوه
    Os russos andavam a desconfiar, eu sabia que ela corria perigo. Open Subtitles عرفت أن الروس كانوا يقتربون منها. عرفت بأنّها كانت في خطر، لكن...
    Sobrevivemos porque Os russos se aproximavam, vindos de Cracóvia, e os alemães tinham entrado em pânico. Open Subtitles نجونا من ذلك لأن الروس كانوا يأتون من "كراكو" وأسفلها
    Os russos estão a tentar esconder essa tecnologia Open Subtitles الروس كانوا يحاولون إبقاء هذه التكنولوجيا...
    A frente Oriental tem 1000 km de extensão, mas Os russos conseguem avançar centenas de quilómetros em 2 meses, destruindo 17 divisões do exército Alemão. Open Subtitles بلغ عرض الجبهه الشرقيه الف كيلومتر لكن الروس كانوا قادرين على التقدم مئات الكيلومترات خلال شهرين وقضوا على 17 فرقه عسكريه المانيه
    Os russos estão a dar uma boa réplica. Open Subtitles وهى ان الروس كانوا يدافعوان جيدا
    Não, Os russos estavam a usá-los. Open Subtitles لا، قال إن الروس كانوا يستغلونهم فقط
    Os russos são nossos parceiros nesta missão, desde o primeiro dia, então, diria que estão a conduzir a sua própria investigação em nome da ONU, não no lugar dela. Open Subtitles الروس كانوا شركائنا في المهمة منذ اليوم الأول للإنتشار، لذا يمكنني أن أقول أنهم يجرون تحقيقهم الخاص بالنيابة عن الأمم المتحدة لا بدلاً منها
    Os russos esgotaram a heroína do Afeganistão muito antes de a CIA o fazer. Open Subtitles "الروس" كانوا يُهرّبون الـ"هيروين" من "أفغانسان" قبلما تفعل المُخابرات بمُدة طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more