Alarico está disposto a lutar porque lhe foi prometido território. | Open Subtitles | إنَّ (الريك) مُستعد للقتال لأنَّه كانَ قد وعِدَ بأرض |
Penso que a traição de que Alarico se sentiu alvo após Frígido, foi tal que ele renegou qualquer acomodação dentro do império. | Open Subtitles | أعتقِد انَّ الخيانة التي شعرَ بها (الريك) بعد معركة فريجيدس جعلت منه قانِطاً من أي تعايش .مع الإمبراطورية بعد ذلك |
Neste momento, tudo se torna muito claro para Alarico. | Open Subtitles | اصبحَ كُل شيء واضح ل(الريك) عند هذه المرحلة |
Alarico tenciona uni-los a todos sob um único líder. | Open Subtitles | ينوي (الريك) توحيدهم جميعاً تحت راية قائد واحد |
Acabou por causar a passagem de um grande número de soldados bárbaros para o lado de Alarico. | Open Subtitles | فقد أدى هذا في الأخير إلى إرتداد أعداد كبيرة من الجنود البربر إلى جانب (الريك) |
Alarico é ainda um rapaz quando sobrevive ao ataque dos Hunos. | Open Subtitles | كانَ (الريك) شاب يافِع عندما نجا من غارات الهونيين |
Alarico, agora com 24 anos, é um general que comanda uma divisão de 20 000 godos que combatem em nome de Roma. | Open Subtitles | إنَّ (الريك) الذي يبلغ الآن ال24 من عمرهِ قائداً تأتِمر له فرقة عسكرية من 20 ألف قوطي يُقاتلون بالنيابة عن روما |
Quando a guerra deflagra Alarico e os seus homens tornam-se peões num jogo mortal. | Open Subtitles | عندما اندلعت الحرب اصبح (الريك) و رجاله بيادق في لعبة مُهلِكة |
Alarico e os seus soldados godos sofreram o grosso das baixas, a lutar no lado oriental, em vez dos soldados romanos ocidentais. | Open Subtitles | تلّقى (الريك) و جنوده القوطيون النصيب الأكبر من الإصابات في قتالهم في الجانب الشرقي .مقابل الجنود الرومان الغربيين |
Alarico, pensa! Eles podem beber e regozijar-se por estarem vivos. | Open Subtitles | فكّر بالأمر يا (الريك) و تناول مشروباً و اسعد بِنجاتك |
Alarico estava, de facto, a dizer que não ia continuar a ser um súbdito do império romano. | Open Subtitles | و (الريك) كان يُشدِّد على القول بأنّه لن يكون خاضع للامبراطورية الرومانية بعد الآن |
Os Godos de Alarico avançam pelo interior do território romano construindo um lar a partir das terras que conquistam. | Open Subtitles | يندفِع قوطيوا (الريك) عميقاً في الأراضي الرومانية مُقتطعين وطناً من الأراضي التي يفتحونها |
Alarico vira Roma trair o seu povo, uma e outra vez, desde que tinham chegado, 29 anos antes, procurando refúgio dos Hunos. | Open Subtitles | لقد شاهدَ (الريك) روما تخون قومه مرةً بعد الأخرى منذُ أن قدِموا قبل 29 عام .في بحثهم عن ملجئٍ من الهونيين |
Em troca, Alarico e os seus aceitam ajudar a defender o império dos Hunos. | Open Subtitles | في المُقابل يوافق (الريك) و رجاله .على المُساعدة في الدفاع عن الامبراطورية من الهونيين |
Para Alarico, a consequência imediata do assassinato de Estilicão é a anulação do acordo. | Open Subtitles | كانت النتيجة الحتمية لِ(الريك) لاغتيال (ستيليكو) .هيَ أنَّ الصفقة قد انتهت |
Alarico foi traído e desapontado uma e outra vez. | Open Subtitles | لقد تمَّ خيانة (الريك) و خذلانه مراراً و تكراراً |
Milhares de Godos e outros milhares dos homens de Estilicão, agora leais a Alarico, marcham sobre Roma. | Open Subtitles | آلاف القوطيون و آلاف من من رجال (ستيليكو) الذين يدينون بالولاء الآن لِ(الريك) يزحفون إلى (روما) |
Alarico percebeu isso e quando montou o cerco, foi essa a arma que utilizou. | Open Subtitles | لقد فهِمَ (الريك) ذلك و عندما فرض الحصار عليها كان ذلك هو السلاح الذي سيستخدمه |
Alarico faz uma proposta de paz ao senado romano. | Open Subtitles | أرسلَ (الريك) عرض سلام لمجلس الشيوخ الروماني |
Mas subestimaram seriamente Alarico e o seu brilhantismo. | Open Subtitles | إلا انَّهم و بشكلٍ فادح اساؤوا تقدير .(الريك) و ذكاءه |
Tudo parece estar um inferno por aqui, Sr. Ulrich. Porque é que isto acontece? | Open Subtitles | يبدو كأن كل شيء يخرج عن السيطرة هنا يا سيد (الريك)، لمّ هذا؟ |