Podemos deixar os Abades em Badlands e recomeçar. | Open Subtitles | يُمكننا أن نترك هؤلاء الرُهبان والأراضي الوعرة إلى الأبد، ونبدأ من جديد |
Fui eu a avisá-lo sobre os Abades e ele insistiu em vir. | Open Subtitles | أنا حذّرته من الرُهبان في البداية ولكنّه أصرّ على الذهاب |
Já vi os Abades usá-las. | Open Subtitles | رأيت الرُهبان يستخدموها من قبل على واحدًا من أصدقائي |
A bruxa deve ser levada até ao Mosteiro de Severac, onde os monges possuem a última cópia, de um antigo livro de rituais, que destruirá os poderes da bruxa e trará um fim à Peste. | Open Subtitles | الساحرة يجب أن تُأخذ الى دير سيبراك حيثُ يحتفظ الرُهبان بأخر نُسخة من الكتاب القديم طقوسه سوف تُدمر قوى الساحرة |
Mensagem recebida. Infelizmente para aqueles pobres monges. | Open Subtitles | وصلتني الرسالة، ويا حسرة على أولئك الرُهبان المساكين. |
Os monges estavam a tentar encontrar Deus, por isso fizeram... | Open Subtitles | حاول الرُهبان إيجاد الربّ، لذا اخترعوا بذورًا... |
Não te salvei dos Abades para entregar-te à Viúva. | Open Subtitles | لم أُنقذك من الرُهبان حتّى أُسلّمك للأرملة |
Os Abades virão atrás de nós, temos de ir. | Open Subtitles | سيلحق الرُهبان بنا علينا أن نمضي |
Os Abades têm um engenho que localiza o teu dom. | Open Subtitles | لدى الرُهبان آلةً لتعقُب عطيّتك |
"Com sementes que extraíram de uma vagem mágica os monges cultivaram um caminho para encontrarem o seu Deus. | Open Subtitles | "ببذور سحبوها من قرنٍ سحريّ، أنمى الرُهبان سبيلًا للبحث عن ربّهم" |
Irá à frente sobre os ombros dos monges. | Open Subtitles | سيكون في المقدمة على أكتاف الرُهبان. |
Os monges não tocam aquele sino à... | Open Subtitles | الرُهبان لم يدقّوا ذاك الجرس... |