"الزاويةِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • canto
        
    • esquina
        
    • ângulo
        
    Você é uma lenda, até neste canto minúsculo do mundo. Open Subtitles أنت أسطوري، حتى في هذه الزاويةِ الصغيرة جداً للعالمِ.
    Encurralou o campeão no canto. Open Subtitles هو يُحْصَلُ على البطلِ حَصرَ في الزاويةِ.
    Introduzindo em primeiro, no canto vermelho Open Subtitles يُقدّمُأولاً،قتال خارج الزاويةِ الحمراءِ،
    Então, eu ia até à esquina seguinte e a senhora estaria lá. Open Subtitles لذا كنت أَتسابقُ إلى الزاويةِ القادمةِ وتكونين هناك علمت أنك ستكونين
    Olhe para isto, neste ângulo, em todos os ângulos. Open Subtitles إنظرْ إلى هذا هذه الزاويةِ هنا، كُلّ زاوية.
    Um pouco silencioso mas mortal aqui no canto. Open Subtitles صامت إلى حدٍّ ما لكن بشكل مميت في الزاويةِ.
    No canto negro, o candidato, com um peso de 100 quilos, oriundo de Filadélfia, uma cidade com grande tradição no boxe. Open Subtitles في الزاويةِ السوداءِ , المتحدي، يَزنُ 202 باونَد... ... مِنْمدينةِالقتالالعظيمةِ فيلاديلفيا.
    No caso de knockdown, vão para o canto ...e ficam lá até eu os mandar sair. Open Subtitles في حالة الضربة القاضية , تَذْهبُ إلى الزاويةِ... ... وتظلهناكحتى أُخبرُك للخُرُوج.
    Uma esquerda e uma direita e levou-o de volta ao canto! Open Subtitles أي يسار ويمين وهو يُستَعادُه في الزاويةِ!
    Balboa leva mais uma tareia no canto. Open Subtitles أَخْذ ضرب البالبو الآخرِ في الزاويةِ.
    Levou-o ao canto. Open Subtitles هو يُحْصَلُ عليه إلى الزاويةِ.
    Aquele tristonho ali ao canto é... Open Subtitles الرجل الكئيب ، في الزاويةِ الذىيجلسهناك،هو ...
    Há uma mesa e um candeeiro no canto esquerdo. Open Subtitles هناك a منضدة صغيرة وa مصباح في الزاويةِ اليسرى.
    Bege, cinzento talvez um choque de cor algures, como um candeeiro laranja no canto ou algo do género sabes? Open Subtitles تَعْرفُ،فقط الضرورات البيج رمادي رُبَّمَا صدمة اللونِ في مكان ما، مثل مصباحِ برتقاليِ في الزاويةِ أَو شيء ما مثل ذلك،تَعْرفُ؟
    No canto vermelho, pesando 110 quilos, um campeão que dispensa quaisquer apresentações no mundo civilizado, o verdadeiro mestre do massacre, o invencível campeão do mundo de pesos pesados, o primeiro, o único... Open Subtitles وفي الزاويةِ الحمراءِ , يَزنُ 220 باونَد... ... بطلالذيلَنْيَحتاجَأيمقدمةِ أي مكان في العالمِ المتحضّرِ... ... السيدالحقيقيللكارثةِ...
    Este canto é a B, e este é a C. Open Subtitles هذه الزاويةِ تَعْني بي، وهذا له لسي .
    Vês algum Multibanco na esquina que não funcione? Open Subtitles تَرى مكائن سحب النقودَ في الزاويةِ التي لا تعْملُ؟
    A festa é num prédio na esquina da Waverly com a Primeira. Open Subtitles الحفلة في بناية على الزاويةِ وافيرلي وأولاً. حاولْى الإفْلات.
    A casa queimada ficava na esquina da rua Harris com a rua Rose. Open Subtitles البيت المحترق كَانَ في الزاويةِ شارعِ هاريس وشارع روز.
    Tenho outro ângulo da história de Brittney Havers. Open Subtitles حَصلتْ من الزاويةِ الأخرى على قصّةِ بريتني هافيرس.
    O ângulo não dá. Vou dar a volta. Open Subtitles هذه الزاويةِ غير جيّدة سَيَتأرجحُ
    Tenho, mas só não o tenho feito deste ângulo. Open Subtitles أي نعم،و لكن ليس مِنْ هذه الزاويةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more