Assim os chefes têm de pagar. | Open Subtitles | من أجل الفدية إذاً على الزعماء أن يدفعوا |
os chefes faziam tanto dinheiro com os casinos... que não queriam ninguém a levantar ondas. | Open Subtitles | الزعماء كانوا يكسبون كل هذة النقود من الكازينو و لا يريدون لأحد أن يسبب أية متاعب |
O único problema é que passado um tempo... os chefes começaram a sentir as malas mais leves. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أن الزعماء لاحظوا بعد فترة أن وزن الحقائب بدأ يخف |
Foi algo assustador de se fazer, pois estas líderes tradicionais já estão habituadas a estas coisas, pois estão enraizadas na nossa cultura. | TED | كان أمرا مخيفا القيام به، بسبب هؤلاء الزعماء التقليديين أنهم فقد اعتادوا على القيام بهذه الأشياء التي وجدت منذ عصور |
Para que isso acontecesse, precisávamos de reunir os Anciãos da aldeia, precisávamos de reunir os líderes tribais, os líderes religiosos. | TED | و من أجل أن يحصل هذا، احتجنا أن نجمع كبار القرية سوياً، احتجنا أن نجمع قادة العشائر سوياً، الزعماء الدينيون. |
A Fundação tem de vender armas... aos lideres militares desta Exposição. | Open Subtitles | الزعماء العسكريين من كافة الأمم سيكونون متواجدون في المعرض فرصة ذهبية لجني الأموال الطائلة من مبيعات الأسلحة للجيوش |
Os cabecilhas do gang estiveram ocupados. Estão a transportar alguma coisa. | Open Subtitles | الزعماء كانوا مرتبكون إنهم ينقلون شيئًا ما |
O pobre chefe fois mais esperto que o cowboy malandro com passe de 6 metros. | Open Subtitles | الزعماء النبلاء فاقوا رعاة البقر الماكرين ذكاءاً برمية سبع أمتار |
- A patrão dos patrões. | Open Subtitles | -زعيم الزعمـاء (زعيم الزعماء باللغة الإيطالية :"The capo di tutti capi" (* |
Mas os chefes queriam cá saber de abébias... e fizeram o seguinte: | Open Subtitles | لكن الزعماء لا يؤمنون بالتسامح,فاسمعوا ما فعلوه ,كلفوا آرتي بيسكانو |
Até os chefes se queixavam por as coisas não estarem famosas. | Open Subtitles | الزعماء لم يكونوا بأحسن حال ,أعني كانوا يشتكون ليلاً و نهاراً لأن الأمور لم تكن تسير بنعومه |
Estou entregue à bicharada. os chefes querem lá saber. | Open Subtitles | أعني أنني أتعامل مع وحوش كأسرة و لكن هل سيهتم الزعماء بذلك؟ |
Quando caçaram os chefes, eram tão velhos... que precisaram de médicos no processo. | Open Subtitles | كان بعض الزعماء مسنين جداً و يحتاجون لإطباء في المحكمة |
Mas o FBI caçou o filho dele por drogas. E os chefes acharam que ele apareceria e... que os entregaria para salvar o filho. | Open Subtitles | لكن المباحث الفيدرالية قبضت على ابنة بسبب المخدرات,و طبيعي أن يخشى الزعماء |
Não foram os chefes que a autorizaram, mas suspeito de quem a tenha posto. | Open Subtitles | الزعماء لم يطلبوا زرع القنبلة لكني ارتبت و اعرف من أشعل الفتيل |
Só 20 em 204 significa que a grande maioria dos líderes africanos dececionou o seu povo. | TED | 20 من أصل 204 يعني أن الغالبية، الغالبية العظمى من الزعماء الأفارقة ، وأفشلت شعوبها. |
Pode dar alguns conselhos a outros líderes que estão a negociar com as mesmas empresas sobre como obter o máximo para o seu país, como obter o máximo para o peixe? | TED | هل لديك نصيحة تود تقديمها لباقي الزعماء الذين يواجهون نفس الشركات حول كيفية الحصول على الأفضل لبلدك، وللأسماك؟ |
Onde estão as histórias dos Anciãos, os sussurros de amor, as crônicas de batalha? | Open Subtitles | اين الانشودة التي تغنيها الامهات لاطفالهن؟ اين قصص الزعماء, التي تهمس بالحب تاريخ الحرب ؟ |
Obviamente, se podermos identificar e capturar qualquer um dos seus lideres, podemos comprometer o Covenant. | Open Subtitles | من الواضح ، أننا إن إستطعنا معرفة والقبض على واحداً من هؤلاء الزعماء " يُمكننا القبض على " الكوفنانت |
E pelos cabecilhas, pagam em ouro, bastante bem. | Open Subtitles | ومقابل الزعماء , يدفعون الذهب بسخاء |
Não será um grande chefe, um chefe médio ou qualquer outro tipo de chefe. | Open Subtitles | و انت لن تصبح زعيم كبير و لا زعيم متوسط و لا اي نوع من الزعماء |
Tenho dois patrões. | Open Subtitles | حصلت على اثنين من الزعماء. |