"الزوجات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esposas
        
    • mulheres
        
    • esposa
        
    • mulher
        
    • poligamia
        
    • noivas
        
    • viúvas
        
    Por isso precisa de muitas esposas para cuidar deles? Open Subtitles بالتالي هو يحتاج كثير من الزوجات لتعتني بهم؟
    Mas, escuta, esta noite as namoradas e esposas não foram convidadas. Open Subtitles ولكنني أرى بأن الزوجات والعشيقات لم تتم دعوتهم هذه الليلة
    - São melhores do que as esposas. Nunca há falta de comunicação. Open Subtitles الكلاب أفضل من الزوجات بكثير لن تواجه مشاكل في التعامل معها
    Na verdade, as mulheres podem desentender-se entre si. Por vezes, até podem envenenar os filhos umas das outras. TED في الحقيقة ، باستطاعة الزوجات أن يتقاتلوا مع بعضهم البعض، وفي بعض الأحيان ،يُسمموا أطفال بعض.
    Somos irmãos dessa forma também As mulheres enganaram-nos aos dois. Open Subtitles ، نحن إخوة بهذا الطريق أيضا الزوجات خانتنا كلنا
    "Você acha a idéia da esposa se trocando desagradável?" Open Subtitles هل ترى أن فكرة تبادل الزوجات تُثير الاشمئزاز؟
    Se te aborreceres, trocas de amante e não de mulher. Open Subtitles لذا فإن شعرت بالملل تحوّل إلى العشيقات وليس الزوجات
    Estão a falar do drama da troca de esposas do 21º? Open Subtitles هل تتحدثون عن دراما تبادل الزوجات في القسم 21 ؟
    Sei como é quando esposas tentam tirar as coisas. Open Subtitles أنا أعرف عن الزوجات يحاولون اخاذ الأمور بعيدا
    Vestirei roupas de escravo... tirarei as sandálias dos pés... e falarei às esposas, enquanto fritam os seus peixes na margem do rio. Open Subtitles سأرتدى ملابس متسول و أركل الصندل من قدمى و أتكلم مع الزوجات
    Ficarei contente quando as esposas vierem e as coisas voltarem ao normal. Open Subtitles سأكون سعيدا عندما تعود الزوجات لبيوتهن و تهدأ كل الأمور
    Obrigado. Não estou em condições de lidar com esposas emotivas banhadas em lágrimas. Open Subtitles لا شكرا ، لست فى حالة تسمح بمواجهة الزوجات العاطفيات الغارقات فى الدموع
    O Governo devia fazer algo com relação às esposas estrangeiras. Como um embargo. Open Subtitles يجب أن تفعل الحكومة شيئا تجاه الزوجات الأجنبيات ، حصار مثلا
    esposas costumam ficar profundamente perturbadas nestas ocasiões. Open Subtitles غالبا ما تضطرب الزوجات اضطرابا عميقا فى هذه الأوقات
    Porque é que não falaste com nenhuma das outras mulheres? Open Subtitles لماذا لم تتحدثي إلى أي من الزوجات الأخريات ؟
    A forma como certas mulheres são leais aos seus maridos inúteis, enquanto outros homens que merecem lealdade são enganados... Open Subtitles كيف أن بعض الزوجات مخلصين لأزواجهم الحمقى بينما رجال أخرون ، رجال يستحقون الولاء ، يتم خداعهم؟
    A maioria das mulheres das forças armadas tem meninas. Open Subtitles معظم الزوجات في مجتمع القوات الخاصه ينجبون الفتيات
    Todas as mulheres são culpadas, e todos os homens são inocentes. Open Subtitles كل الزوجات مذنبات , وكل الأزواج أبرياء اليس كذلك ؟
    A maioria das mulheres não fazem depois de se casarem. Open Subtitles معظم الزوجات لا يفعلن ذلك بعد الحصول على الخاتم
    Com ele, vão as mulheres que não lhe deram filhos. Open Subtitles ذهب معه الزوجات اللاتي فشلنَ في إنجاب أطفال له.
    Talvez a esposa possa estar presente para o acto. Open Subtitles ربما على الزوجات أن تكون حاضرات أثناء الفعل
    Estou a ver que ficaste sem fala. É uma boa qualidade numa mulher. Open Subtitles لا تقدرين على الكلام من الإنفعال نوعيه جميله من الزوجات
    Deve estar bêbedo numa ilha onde a poligamia seja legal. Open Subtitles هو ثمل في احدى الجزر التي تسمح بتعدد الزوجات
    E a partir de um país cujo contributo para a economia global foi o Tetris e as noivas por encomenda. Open Subtitles كل هذا من دولة كل مساهمتها في الإقتصاد العالمي هو لعبة تيتراس و الزوجات عبر البريد
    Dobrei a bandeira e dei-a a muitas viúvas, pais e filhos e disse-lhes que lamentava imenso. Open Subtitles طويت العلم وأعطيته إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال وأخبرتهم كيف كنت آسفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more