María Juana, olha, A única razão pela qual te menti foi porque te amo e porque quero estar contigo. | Open Subtitles | ماري جين أسمعي السبب الوحيد الذي جعلني أكذب عليك هو أني أحبك وأردت أن أكون معك |
Essa foi A única razão pela qual a polícia ajudou esses meninos. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أطلب إلى الشرطة مساعدة أولئك الأطفال |
A única razão pela qual eu não te disse nada acerca de abandonar a Marinha foi porque eu não tinha a certeza. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني لا اقولك عن ترك سلاح البحرية لاني لم اكن متأكدة |
A única razão porque pedi ao meu irmão é porque sabia que ele não podia vir. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أطلب من اخي كان لأني عرفت أنه لن يتمكن من المجيء |
A única razão por que não lhe contei foi porque pensei que se contasse pensaria que tinha saído da linha outra vez. | Open Subtitles | انظر.. السبب الوحيد الذي جعلني لا اخبرك لانني اعتقدت أني لو أخبرتك |
Para ser honesto, foi essa a única razão que me levou a ter reparado nele. | Open Subtitles | لأكون صادقا ً، هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني انتبه إليه |
A única razão pela qual te trouxe até cá... foi para te trazer de volta a mim. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أذكر الأمر كان لإعادتك لي |
A única razão pela qual me voluntariei para angariar donativos foi para convencer o Sam a juntar-se à administração. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أتطوع لجمع المال هو إقناع سام للانضمام إلى المجلس. |
Foi essa A única razão pela qual eu fiz aquilo que fiz. | Open Subtitles | ذلك هو السبب الوحيد الذي جعلني أفعل ما فعلت. |
A única razão pela qual suportei a sua atenção foi para que o meu filho não morresse de fome! | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني اتحملك هو حتى لايجوع ولدي |
A única razão pela qual planeei esta viagem | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني آتي الى هذه الرحلة. |
És A única razão pela qual alguma vez me senti em casa neste planeta. | Open Subtitles | أنتِ السبب الوحيد الذي جعلني أشعر وكأنني بمنزلي على هذا الكوكب |
A única razão pela qual vim trabalhar para aqui foi porque não queria arranjar um emprego através da minha família. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أعمل هنا هو أنني لم أرغب في العمل عند عائلتي . |
A única razão pela qual eu permiti que você viesse para aqui era em me favorecer no palácio! | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أسمح لك بقبول هذا المنصب كان للضفر بتأييد من في القصر في صالحي! |
A única razão porque te procurei, para interceptares o tio foi porque eras fácil de manipular. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني آتي اليك لتحضر لي العم هذا لأنك يسهل التلاعب بك |
A única razão porque lá vou, a única razão por lá ter ido foi por não ter uma mulher real na minha vida. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي أودى بي إلى هناك السبب الوحيد الذي جعلني أذهب إلى هناك بسبب أنه ليس لديّ امرأة حقيقيّة في حياتي |
A única razão porque tive um segunda hipótese de ser polícia... um pai, e agora um avô... | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أحصل على فرصة ثانية لأكون شرطيّاً و أباً , و الآن جَدّاً |
A única razão por que salvei a tua vida, é porque o que quer que esteja no teu sangue, pode salvar a minha. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني انقذ حياتَكَ... ... لأنمهماكان الذي في دمِّكَ يُمْكِنُ أَنْ ينقذ حياتي. |
Ouça... A única razão por que estou a partilhar do mesmo ar que você, é porque me disse que tinha informações relevantes. | Open Subtitles | انصت إليّ... السبب الوحيد الذي جعلني أشاركك نفس الهواء، هو لأنك قُلت أن لديك معلومات هامة، |
A única razão por que não fumei na altura foi porque assinei um acordo de abstinência com o meu clube de Dungeons Dragons. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني .. لا أدخن حينها لأنني وقّعت تعهّداً بالإمتناع مع "نادي "الزنزانات والتنانين |
Donna, a única razão que pensei que ficarias em casa a tomar conta dos bebés | Open Subtitles | (دونـا) السبب الوحيد الذي جعلني أفكر فــي أن تبقي بالمنزل مــع الأطفال |