E é por isso que vou requisitar seu carro. | Open Subtitles | هذا هو السبب فى أننى سأستولى على سيارتك. |
Foi por isso que perdemos. Eles eram muitos mais. | Open Subtitles | هذا السبب فى ضياعنا أنت تعرف تفوق الأعداد |
Estás a dizer que a razão para não fazeres o trabalho que te pago para fazeres | Open Subtitles | هل تقول بأن السبب فى عدم إلتزامك فى العمل والذي أدفع إليك أجرك لتقوم به هو |
Há experiências de se querer fazer coisas e de se ser a causa das coisas que acontecem no mundo. | TED | هناك تجارب نية القيام بأشياء وأن تكون السبب فى أشياء تحدث فى العالم. |
As coisas que soube por aqueles papéis, sobre a Russia e Cuba... é a razão porque veio aqui tão inesperadamente. | Open Subtitles | و الأشياء التى علمتها من الأوراق حول كوبا و الروس كانت السبب فى ان تأتى الى هنا فجأة |
É o meu ex e é a razão pela qual não me envolvo com colegas de trabalho. | Open Subtitles | هو صديقى السابق وهو السبب فى انى أكره الأصدقاء. من المساعدين فى العمل. |
Fala com o teu pai. Ela está cá por causa dele. | Open Subtitles | . تكلمى مع والدك . هو السبب فى أنها هناك |
É por isso que as nossas divisões parecem todas iguais. | TED | وهذا هو السبب فى ان كل الأقسام الفرعية لدينا تبدو واحدة. |
É por isso que às vezes gaguejo, sobretudo quando estou nervoso. | Open Subtitles | وهذا هو السبب فى انى اتاتاه بعض الاوقات وخصوصا عندما اتحمس |
Creio que foi por isso que ficaram tão felizes em passá-lo para nós. Percebe? | Open Subtitles | أعتقد بأنه هذا هو السبب فى سعادتهم وراء تسليمك لنا |
Isto só serve para consolidar uma imagem deturpada da responsabilidade profissional e do sucesso. No entanto, não é esta a razão para tantos jovens esperançosos irem para arquitetura. | TED | إنها فقط تدعم وجهة النظر المشوهة للمسؤلية المهنية و النجاح و لكن هذا ليس السبب فى أن كثير من شباب المتفائل يصبحون مهندسين معماريين. |
Talvez a razão para a criação do universo e de todas as galáxias, de todos os planetas, de toda a energia, e de toda a matéria negra, e de tudo o resto tenha sido a criação do que se encontra nesta sala. | TED | ربما يكون , السبب فى خلق الكون , وكل المجرات , وكل الكواكب , وكل الطاقة , وكل الطاقة المظلمة , وكل الأشياء الأخرى هو خلق ما هو موجود فى هذه الغرفة . |
O nitrogénio líquido o matou ontem à noite, mas não foi a causa das úlceras no estômago dele. | Open Subtitles | النيتروجين السائل قتله ليلة أمس، ولكن لم يكن السبب فى تقرح بطانة معدته |
O ferimento na cabeça é a causa da morte e o motivo de termos leis para usar capacetes. | Open Subtitles | هذا الجرح فى الرأس هو سبب الوفاه وهو السبب فى وجود قوانين لأرتداء الخوذه |
Deves saber que a razão pela qual não casei com ele... foi por não suportar ser a causa de um divórcio. | Open Subtitles | و لكن لابد انك تعرف السبب فى عدم زواجى منة... لاننى لم اتحمل ان اكون السبب فى الطلاق. |
Pan, a razão porque está tudo mal é porque está ao contrário. | Open Subtitles | بان السبب فى كون كل شىء خاطىء انه ملبوس على الظهر |
Ele pensou que os dois números estariam relacionados, que a razão porque havia apenas seis planetas, era o haver apenas cinco sólidos regulares, e que esses sólidos, inscritos ou aninhados uns dentro dos outros, iriam especificar, | Open Subtitles | لقد اعتقد بأن هذين الرقمين مرتبطان ببعضهما وهو أن السبب فى وجود 6 كواكب فقط هو أنه هناك فقط 5 مضلعات منتظمة |
Eu sou a razão porque estás aqui. A mesma razão que todavia continuo aqui...! | Open Subtitles | انا السبب فى وجودك هنا السبب فى انى مازلت هنا على اى حال |
Uma das minhas turmas veio a minha casa hoje, e apercebi-me de que a razão pela qual tenho adiado empenhar-me no meu próximo álbum é porque realmente adoro ensinar. | Open Subtitles | أحد فصولى قدموا إلى منزلى اليوم وإستنتجت أن السبب فى هروبى |
Desde o início que ele é a razão pela qual fui tramado. | Open Subtitles | كان هو السبب فى أيقاعى من الاساس |
Anda a castigar-se por causa dele. | Open Subtitles | انه هو السبب فى انك تقسين على نفسك |