"السبب فى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por isso que
        
    • a razão para
        
    • a causa
        
    • a razão porque
        
    • a razão pela qual
        
    • por causa dele
        
    E é por isso que vou requisitar seu carro. Open Subtitles هذا هو السبب فى أننى سأستولى على سيارتك.
    Foi por isso que perdemos. Eles eram muitos mais. Open Subtitles هذا السبب فى ضياعنا أنت تعرف تفوق الأعداد
    Estás a dizer que a razão para não fazeres o trabalho que te pago para fazeres Open Subtitles هل تقول بأن السبب فى عدم إلتزامك فى العمل والذي أدفع إليك أجرك لتقوم به هو
    Há experiências de se querer fazer coisas e de se ser a causa das coisas que acontecem no mundo. TED هناك تجارب نية القيام بأشياء وأن تكون السبب فى أشياء تحدث فى العالم.
    As coisas que soube por aqueles papéis, sobre a Russia e Cuba... é a razão porque veio aqui tão inesperadamente. Open Subtitles و الأشياء التى علمتها من الأوراق حول كوبا و الروس كانت السبب فى ان تأتى الى هنا فجأة
    É o meu ex e é a razão pela qual não me envolvo com colegas de trabalho. Open Subtitles هو صديقى السابق وهو السبب فى انى أكره الأصدقاء. من المساعدين فى العمل.
    Fala com o teu pai. Ela está cá por causa dele. Open Subtitles . تكلمى مع والدك . هو السبب فى أنها هناك
    É por isso que as nossas divisões parecem todas iguais. TED وهذا هو السبب فى ان كل الأقسام الفرعية لدينا تبدو واحدة.
    É por isso que às vezes gaguejo, sobretudo quando estou nervoso. Open Subtitles وهذا هو السبب فى انى اتاتاه بعض الاوقات وخصوصا عندما اتحمس
    Creio que foi por isso que ficaram tão felizes em passá-lo para nós. Percebe? Open Subtitles أعتقد بأنه هذا هو السبب فى سعادتهم وراء تسليمك لنا
    Isto só serve para consolidar uma imagem deturpada da responsabilidade profissional e do sucesso. No entanto, não é esta a razão para tantos jovens esperançosos irem para arquitetura. TED إنها فقط تدعم وجهة النظر المشوهة للمسؤلية المهنية و النجاح و لكن هذا ليس السبب فى أن كثير من شباب المتفائل يصبحون مهندسين معماريين.
    Talvez a razão para a criação do universo e de todas as galáxias, de todos os planetas, de toda a energia, e de toda a matéria negra, e de tudo o resto tenha sido a criação do que se encontra nesta sala. TED ربما يكون , السبب فى خلق الكون , وكل المجرات , وكل الكواكب , وكل الطاقة , وكل الطاقة المظلمة , وكل الأشياء الأخرى هو خلق ما هو موجود فى هذه الغرفة .
    O nitrogénio líquido o matou ontem à noite, mas não foi a causa das úlceras no estômago dele. Open Subtitles النيتروجين السائل قتله ليلة أمس، ولكن لم يكن السبب فى تقرح بطانة معدته
    O ferimento na cabeça é a causa da morte e o motivo de termos leis para usar capacetes. Open Subtitles هذا الجرح فى الرأس هو سبب الوفاه وهو السبب فى وجود قوانين لأرتداء الخوذه
    Deves saber que a razão pela qual não casei com ele... foi por não suportar ser a causa de um divórcio. Open Subtitles و لكن لابد انك تعرف السبب فى عدم زواجى منة... لاننى لم اتحمل ان اكون السبب فى الطلاق.
    Pan, a razão porque está tudo mal é porque está ao contrário. Open Subtitles بان السبب فى كون كل شىء خاطىء انه ملبوس على الظهر
    Ele pensou que os dois números estariam relacionados, que a razão porque havia apenas seis planetas, era o haver apenas cinco sólidos regulares, e que esses sólidos, inscritos ou aninhados uns dentro dos outros, iriam especificar, Open Subtitles لقد اعتقد بأن هذين الرقمين مرتبطان ببعضهما وهو أن السبب فى وجود 6 كواكب فقط هو أنه هناك فقط 5 مضلعات منتظمة
    Eu sou a razão porque estás aqui. A mesma razão que todavia continuo aqui...! Open Subtitles انا السبب فى وجودك هنا السبب فى انى مازلت هنا على اى حال
    Uma das minhas turmas veio a minha casa hoje, e apercebi-me de que a razão pela qual tenho adiado empenhar-me no meu próximo álbum é porque realmente adoro ensinar. Open Subtitles أحد فصولى قدموا إلى منزلى اليوم وإستنتجت أن السبب فى هروبى
    Desde o início que ele é a razão pela qual fui tramado. Open Subtitles كان هو السبب فى أيقاعى من الاساس
    Anda a castigar-se por causa dele. Open Subtitles انه هو السبب فى انك تقسين على نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more