Até vermos o que a balística determinar, é absurdo especularmos. | Open Subtitles | حسناً ، حتى نرى ما يحدّده قسم المقذوفات فمن السخف التكهّن |
É um absurdo dizer isso. Fiz nascer uma criança. | Open Subtitles | من السخف أن تقول ذلك أنا لدي ابنة ولدتها. |
É estúpido tentar agir como se não o tivéssemos feito. | Open Subtitles | إنه من السخف أن نتظاهر بأننا لم نقم بذلك |
Aliás, se viver de forma racional e responsável neste planeta é estúpido, coroem-me Príncipe dos Estúpidos, reinando de forma limpa e bondosa por toda a Estupidopólis. | Open Subtitles | لو كان الحياة بالحترام و مسؤلية على هذا الكوكب سخافة فتوجني امير السخف حيث احكم بكل نقاء و لططف على بلاد السخافة |
Se vais estar fora quatro meses, é parvo sairmos agora. | Open Subtitles | إذا كنت سترحل 4 أشهر، لمن السخف التواعد الآن |
SK: É mais um elemento que a torna ainda mais ridícula. Há uma bandeira dentro da bandeira de Milwaukee. | TED | ستيف: إحتواؤه على ذلك العنصر الأخير هو الذي يجعله شديد السخف. لذلك هناك تصميم لعلم متضمن في علم ميلووكي. |
Bem o Orson e eu falámos, e achámos uma tolice com a nossa idade, estarmos à espera. | Open Subtitles | ... حسناً، تحدث أنا و (اورسن) بهذا الشأن فإتفقنا على أنه من السخف أن ننتظر أكثر في عمونا هذا |
Falaram-lhe sobre a subida da água do mar e ele disse: "Acho absurdo mudar o meu comportamento de hoje "em função de algo que vai acontecer dentro de centenas de anos." | TED | حدثوه عن ارتفاع المحيط فأجاب قائلاً: "أجد أنه من السخف أن أغير سلوكي اليوم من أجل شئ سيحدث خلال مئات الأعوام." |
É tudo muito absurdo, caro Osmond. | Open Subtitles | ومن السخف جدا، يا عزيزي أوزموند. |
É absurdo que a polícia possa pensar que és o assassino. | Open Subtitles | من السخف أن تعتقد الشرطة أنك القاتل |
A mulher que está tão desesperada que tem que chegar a Dublin e tomar a decisão mais importante da sua vida numa tradição ridícula, o que é realmente um absurdo. | Open Subtitles | إمرأة شديدة اليأس تريد الوصول لدابلن حتى تقوم بأهم قرار في حياتها وفقاً لتقليـد قديم في قمة السخف ناهيكِ عن فقدان الكرامة |
Apenas acho que é estúpido, um ser humano falível tentar explicar o que acontece na cabeça de alguém. A terapia não é isso. | Open Subtitles | أظن أنه من السخف بأن يقوم إنسان غير معصوم من الخطأ بمحاولة تفسير مالذي يجري في عقل شخص آخر لكن هذا ليس العلاج النفسي |
O plano mais estúpido que eu já ouvi. | Open Subtitles | لم أسمع قط عن خطة بهذا السخف |
Muito estúpido. | Open Subtitles | في غاية السخف |
É parvo fingir que não estamos confortáveis perto um do outro. | Open Subtitles | إنه من السخف أن نتظاهر وكأننا لسنا مرتاحين حول بعضنا البعض |
Deve achar parvo contratar alguém para limpar as calhas. | Open Subtitles | ربما تعتقد أنّ من السخف الاستعانة بشخص لتنظيف المزاريب. |
E digo-vos, eu testemunhei mesmo no Senado sobre a ideia absolutamente ridícula que nós iríamos mesmo evacuar, e na verdade teríamos um aviso de três ou quatro dias. | TED | وأنا أخبركم، في الواقع لقد أدليت بشهادتي أمام مجلس النواب حول السخف المطلق لفكرة أننا سنقوم بالإخلاء، وأن يكون لدينا ثلاثة أو أربعة ايام كتحذير. |
Sabem, se pensarmos nisso, toda a situação é completamente ridícula. | Open Subtitles | عندما تفكر فى الموضوع ، فستجد أن الموضوع بأسره غاية السخف |
Esta tolice é porque falámos sobre o Romero? | Open Subtitles | هل هذا السخف لأننا تحدثنا حول (روميرو)؟ |
Pode parecer uma tolice, celebrar por uma criança de 15 anos fazer uma frase de três palavras, mas foi um dos cinco melhores momentos da minha vida. | Open Subtitles | \u200fوأعلم أنه ربما يبدو من السخف الاحتفال \u200fبطفل عمره 15 عاماً \u200fبعد تكوين جملة من 3 كلمات، ولكن بصراحة... \u200fكانت واحدة من أفضل 5 لحظات في حياتي. |
- Sim, eu pensei nisso também, e acho que é ridículo. | Open Subtitles | أجل. أتعلم، كنت أفكر في ذلك أيضاً والأمر شديد السخف |