"السخف" - Traduction Arabe en Portugais

    • absurdo
        
    • estúpido
        
    • parvo
        
    • ridícula
        
    • tolice
        
    • ridículo
        
    Até vermos o que a balística determinar, é absurdo especularmos. Open Subtitles حسناً ، حتى نرى ما يحدّده قسم المقذوفات فمن السخف التكهّن
    É um absurdo dizer isso. Fiz nascer uma criança. Open Subtitles من السخف أن تقول ذلك أنا لدي ابنة ولدتها.
    É estúpido tentar agir como se não o tivéssemos feito. Open Subtitles إنه من السخف أن نتظاهر بأننا لم نقم بذلك
    Aliás, se viver de forma racional e responsável neste planeta é estúpido, coroem-me Príncipe dos Estúpidos, reinando de forma limpa e bondosa por toda a Estupidopólis. Open Subtitles لو كان الحياة بالحترام و مسؤلية على هذا الكوكب سخافة فتوجني امير السخف حيث احكم بكل نقاء و لططف على بلاد السخافة
    Se vais estar fora quatro meses, é parvo sairmos agora. Open Subtitles إذا كنت سترحل 4 أشهر، لمن السخف التواعد الآن
    SK: É mais um elemento que a torna ainda mais ridícula. Há uma bandeira dentro da bandeira de Milwaukee. TED ستيف: إحتواؤه على ذلك العنصر الأخير هو الذي يجعله شديد السخف. لذلك هناك تصميم لعلم متضمن في علم ميلووكي.
    Bem o Orson e eu falámos, e achámos uma tolice com a nossa idade, estarmos à espera. Open Subtitles ... حسناً، تحدث أنا و (اورسن) بهذا الشأن فإتفقنا على أنه من السخف أن ننتظر أكثر في عمونا هذا
    Falaram-lhe sobre a subida da água do mar e ele disse: "Acho absurdo mudar o meu comportamento de hoje "em função de algo que vai acontecer dentro de centenas de anos." TED حدثوه عن ارتفاع المحيط فأجاب قائلاً: "أجد أنه من السخف أن أغير سلوكي اليوم من أجل شئ سيحدث خلال مئات الأعوام."
    É tudo muito absurdo, caro Osmond. Open Subtitles ومن السخف جدا، يا عزيزي أوزموند.
    É absurdo que a polícia possa pensar que és o assassino. Open Subtitles من السخف أن تعتقد الشرطة أنك القاتل
    A mulher que está tão desesperada que tem que chegar a Dublin e tomar a decisão mais importante da sua vida numa tradição ridícula, o que é realmente um absurdo. Open Subtitles إمرأة شديدة اليأس تريد الوصول لدابلن حتى تقوم بأهم قرار في حياتها وفقاً لتقليـد قديم في قمة السخف ناهيكِ عن فقدان الكرامة
    Apenas acho que é estúpido, um ser humano falível tentar explicar o que acontece na cabeça de alguém. A terapia não é isso. Open Subtitles أظن أنه من السخف بأن يقوم إنسان غير معصوم من الخطأ بمحاولة تفسير مالذي يجري في عقل شخص آخر لكن هذا ليس العلاج النفسي
    O plano mais estúpido que eu já ouvi. Open Subtitles لم أسمع قط عن خطة بهذا السخف
    Muito estúpido. Open Subtitles في غاية السخف
    É parvo fingir que não estamos confortáveis perto um do outro. Open Subtitles إنه من السخف أن نتظاهر وكأننا لسنا مرتاحين حول بعضنا البعض
    Deve achar parvo contratar alguém para limpar as calhas. Open Subtitles ربما تعتقد أنّ من السخف الاستعانة بشخص لتنظيف المزاريب.
    E digo-vos, eu testemunhei mesmo no Senado sobre a ideia absolutamente ridícula que nós iríamos mesmo evacuar, e na verdade teríamos um aviso de três ou quatro dias. TED وأنا أخبركم، في الواقع لقد أدليت بشهادتي أمام مجلس النواب حول السخف المطلق لفكرة أننا سنقوم بالإخلاء، وأن يكون لدينا ثلاثة أو أربعة ايام كتحذير.
    Sabem, se pensarmos nisso, toda a situação é completamente ridícula. Open Subtitles عندما تفكر فى الموضوع ، فستجد أن الموضوع بأسره غاية السخف
    Esta tolice é porque falámos sobre o Romero? Open Subtitles هل هذا السخف لأننا تحدثنا حول (روميرو)؟
    Pode parecer uma tolice, celebrar por uma criança de 15 anos fazer uma frase de três palavras, mas foi um dos cinco melhores momentos da minha vida. Open Subtitles \u200fوأعلم أنه ربما يبدو من السخف الاحتفال \u200fبطفل عمره 15 عاماً \u200fبعد تكوين جملة من 3 كلمات، ولكن بصراحة... \u200fكانت واحدة من أفضل 5 لحظات في حياتي.
    - Sim, eu pensei nisso também, e acho que é ridículo. Open Subtitles أجل. أتعلم، كنت أفكر في ذلك أيضاً والأمر شديد السخف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus