"السراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bons
        
    • saúde
        
    • alegria
        
    • o bem
        
    • Para o
        
    • no pior
        
    • alegrias
        
    • na doença
        
    • nos maus
        
    "Promete ser-lhe fiel nos bons e nos maus momentos? Open Subtitles أتعد أن تكون صادقاً معها في السراء والضراء؟
    Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصًا لك.. ..في السراء والضراء.
    Para ter e prezar, na doença e na saúde, no melhor e no pior... Open Subtitles الان والي الابد في المرض والصحه في السراء و الضراء
    "Como minha esposa, na saúde e na doenca até que a morte nos separe". Open Subtitles كزوجة لي في السراء و الضراء حتى يفرقنا الموت
    Aqueles que fazem a promessa de "ficar juntos, na alegria ou na tristeza, Open Subtitles من يقبلونه يعدون أن يبقيا معاً في السراء أو الضراء
    Estamos juntos nisto, para o bem e Para o mal, lembraste? Open Subtitles نحنفيذلكمعاً، في السراء والضراء، تتذكرين؟
    Estamos juntos nisto. Para o melhor ou Para o pior. Open Subtitles اللعنة عليهم، نحنُ مع بعضنا فى السراء و الضراء
    A nós, que partilhámos alegrias e tristezas e que colhemos agora os frutos do nosso esforço comum, cada um de acordo com as suas capacidades. Open Subtitles فى السراء و الضراء نحن سنجنى ثمار جهودنا المشتركة التى بذلناها كتفا لكتف
    Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصه لك.. في السراء والضراء.
    David Kleinfeld, que nunca, nunca, nunca me abandonou... nos bons e nos maus momentos. Open Subtitles ديفيد كلاينفيلد الذي لم يتخلى عني ابدا في كل شيئ في السراء و الضراء
    Apenas o facto de estarem juntos há dez anos, ao pé um do outro nos bons e maus momentos, sem hesitarem. Open Subtitles حقيقة أنكم سوياً لمدة 10 سنوات تقفان بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء لم تترددا مطلقاً
    Vocês estiveram juntos nos bons e maus momentos, certo? Open Subtitles أنتم الاثنان وقفتم بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء، صحيح؟
    Como minha esposa, na saúde e na doenca até que a morte nos separe. Open Subtitles كزوجة لي في السراء و الضراء حتى يفرقنا الموت
    "Irás obedecer-lhe e servi-lo, "amá-lo, honrá-lo e cuidar dele na saúde e na doença, Open Subtitles وتطيعينه وتخدمينه بحب واحترام وتبقين معه في السراء والضراء
    Aceita ficar com ela... em qualquer situação, na riqueza ou na pobreza... na saúde ou na doença... e amá-la e respeitá-la a partir de hoje... até que a morte os separe? Open Subtitles في السراء والضراء في الفقر والغنى في الصحة والمرض لتحبها وتقدرها من اليوم فصاعدا
    Tu disseste no melhor ou no pior (na alegria ou na tristeza). Open Subtitles قلت على السراء و الضراء انت قلت هذا
    na riqueza ou na miséria, nos bons e nos maus momentos na alegria ou na tristeza, e abandonando todas as outras, guardar-se só para ela, até que a morte vos separe? Open Subtitles ...فى الغنى والفقر ... فى السراء والضراء فى الحزن والفرح
    Essa é a "tristeza". De "na alegria e na tristeza". Open Subtitles هذه هي "الضراء" عندما قلنا "في السراء والضراء"
    Para o bem ou Para o mal, fez-me compreender quem eu sou. Open Subtitles فى السراء و الضراء ، لقد جعلتيني أفهم من أنا
    Quando casámos, o notário disse, "Para o melhor, e o pior". Open Subtitles أتذكرين نذور الزواج؟ لقد تعاهدنا أن نتلازم فى الغنى و الفقر فى السراء و الضراء
    Promete amá-lo, honrá-lo e estimá-lo, no melhor e no pior, na doença e na saúde, até que a morte vos separe? Open Subtitles هل تعدي بأن تحبيه و تكرميه وتخلصي له في السراء والضراء في الصحة والمرض حتى يفرقكما الموت ؟
    Em todas as tristezas e alegrias da vida Guardarei o teu amor dentro de mim Open Subtitles ‫سأبقي حبك في داخلي في السراء والضراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more