"Promete ser-lhe fiel nos bons e nos maus momentos? | Open Subtitles | أتعد أن تكون صادقاً معها في السراء والضراء؟ |
Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... | Open Subtitles | أعدك بأن أكون مخلصًا لك.. ..في السراء والضراء. |
Para ter e prezar, na doença e na saúde, no melhor e no pior... | Open Subtitles | الان والي الابد في المرض والصحه في السراء و الضراء |
"Como minha esposa, na saúde e na doenca até que a morte nos separe". | Open Subtitles | كزوجة لي في السراء و الضراء حتى يفرقنا الموت |
Aqueles que fazem a promessa de "ficar juntos, na alegria ou na tristeza, | Open Subtitles | من يقبلونه يعدون أن يبقيا معاً في السراء أو الضراء |
Estamos juntos nisto, para o bem e Para o mal, lembraste? | Open Subtitles | نحنفيذلكمعاً، في السراء والضراء، تتذكرين؟ |
Estamos juntos nisto. Para o melhor ou Para o pior. | Open Subtitles | اللعنة عليهم، نحنُ مع بعضنا فى السراء و الضراء |
A nós, que partilhámos alegrias e tristezas e que colhemos agora os frutos do nosso esforço comum, cada um de acordo com as suas capacidades. | Open Subtitles | فى السراء و الضراء نحن سنجنى ثمار جهودنا المشتركة التى بذلناها كتفا لكتف |
Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... | Open Subtitles | أعدك بأن أكون مخلصه لك.. في السراء والضراء. |
David Kleinfeld, que nunca, nunca, nunca me abandonou... nos bons e nos maus momentos. | Open Subtitles | ديفيد كلاينفيلد الذي لم يتخلى عني ابدا في كل شيئ في السراء و الضراء |
Apenas o facto de estarem juntos há dez anos, ao pé um do outro nos bons e maus momentos, sem hesitarem. | Open Subtitles | حقيقة أنكم سوياً لمدة 10 سنوات تقفان بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء لم تترددا مطلقاً |
Vocês estiveram juntos nos bons e maus momentos, certo? | Open Subtitles | أنتم الاثنان وقفتم بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء، صحيح؟ |
Como minha esposa, na saúde e na doenca até que a morte nos separe. | Open Subtitles | كزوجة لي في السراء و الضراء حتى يفرقنا الموت |
"Irás obedecer-lhe e servi-lo, "amá-lo, honrá-lo e cuidar dele na saúde e na doença, | Open Subtitles | وتطيعينه وتخدمينه بحب واحترام وتبقين معه في السراء والضراء |
Aceita ficar com ela... em qualquer situação, na riqueza ou na pobreza... na saúde ou na doença... e amá-la e respeitá-la a partir de hoje... até que a morte os separe? | Open Subtitles | في السراء والضراء في الفقر والغنى في الصحة والمرض لتحبها وتقدرها من اليوم فصاعدا |
Tu disseste no melhor ou no pior (na alegria ou na tristeza). | Open Subtitles | قلت على السراء و الضراء انت قلت هذا |
na riqueza ou na miséria, nos bons e nos maus momentos na alegria ou na tristeza, e abandonando todas as outras, guardar-se só para ela, até que a morte vos separe? | Open Subtitles | ...فى الغنى والفقر ... فى السراء والضراء فى الحزن والفرح |
Essa é a "tristeza". De "na alegria e na tristeza". | Open Subtitles | هذه هي "الضراء" عندما قلنا "في السراء والضراء" |
Para o bem ou Para o mal, fez-me compreender quem eu sou. | Open Subtitles | فى السراء و الضراء ، لقد جعلتيني أفهم من أنا |
Quando casámos, o notário disse, "Para o melhor, e o pior". | Open Subtitles | أتذكرين نذور الزواج؟ لقد تعاهدنا أن نتلازم فى الغنى و الفقر فى السراء و الضراء |
Promete amá-lo, honrá-lo e estimá-lo, no melhor e no pior, na doença e na saúde, até que a morte vos separe? | Open Subtitles | هل تعدي بأن تحبيه و تكرميه وتخلصي له في السراء والضراء في الصحة والمرض حتى يفرقكما الموت ؟ |
Em todas as tristezas e alegrias da vida Guardarei o teu amor dentro de mim | Open Subtitles | سأبقي حبك في داخلي في السراء والضراء |