"السرور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alegria
        
    • O prazer
        
    • um prazer
        
    • prazer é
        
    • agradável
        
    • feliz
        
    • contente
        
    • prazeres
        
    • - Prazer
        
    É de flores e colorido, para trazer-te sorte e alegria. Open Subtitles به الكثير من الألوان ، لجلب السرور و الحظ
    Pensei em dar-te O prazer de me levares pessoalmente. Open Subtitles فكرت أن أعطيك السرور فى أن تصطحبنى بنفسك
    É um prazer conhecer o homem que me custou três dos meus melhores operacionais. Open Subtitles على أية حال، انة من دواعي السرور لمقابلة الرجل الذي كلفني ثلاثة من موظفيني الأفاضل
    Então eu quero sugerir que O prazer é profundo - e isto não é verdade apenas para elevados níveis de prazer como a arte, mas mesmo para os mais pequenos prazeres são afectados pelas nossas crenças sobre essências escondidas. TED ما أريد قوله ان السرور أمرٌ عميق جداً .. وهذا ليس صحيحاً فحسب فيما يخص المستويات الراقية منها مثل الفن ولكن الامر ينطبق أيضاً على ادنى انواع السرور والتي تتأثر بواسطة معتقداتنا و مكنوناتنا الداخلية
    Não estou a dizer que a guerra é algo agradável. Open Subtitles أنا لا أقول بأن الحرب أعمال تبعث على السرور
    Os seus olhos ficaram cheios de alegria e estava claramente tão feliz por a ver lá, que ninguém... tentou mandá-la de volta. Open Subtitles كان السرور بادياً فى عينيه وكان واضحاً أنه سعيد للغاية بعودتها لدرجة أن احداً لم يحاول أن يقنعها بالرحيل
    Devias estar contente por teres acabado com ele. Open Subtitles لا بتد وأن تكوني في غاية السرور لأنك خلصت منه؟
    Eu vou falar-vos hoje sobre os prazeres da vida diária. TED أريد أن اتحدث اليوم عن السرور والسعادة في حياتنا اليومية..
    - Prazer em conhecê-lo, Hal. - O prazer é todo meu, Sra. Shanahan. Open Subtitles ــ سعيدة بمقابلتك يا هال ــ السرور كله لي يا سيدة شانهان
    Acho que a única coisa que realmente vale a alegria da vida é o doar. Open Subtitles أكتشف أن الشيء الوحيد الذي يتيح لك السرور في الحياة، الشيء الوحيد الصادق، هو العطاء.
    Gosto de pensar que levo alegria e riso a milhões de pessoas. Open Subtitles أحب فكرة جَلب .... السرور والضحك . إلى ملايين من الناس
    A história que vamos ter a honra e O prazer de vos contar é uma história totalmente verídica. Open Subtitles إن التاريخ الذي لنا الشرف و السرور بأن نرويه لكم دقيق وصادق تماماً
    Sei combinar o trabalho com O prazer, o que dizem ser o segredo para uma vida longa e feliz. Open Subtitles أَنا قادر على الجَمْع بين العمل و السرور الذي،يُخبرونَني بة،هو السِر إلى حياة طويلة وسعيدة
    É um prazer, Al. É sempre bom ajudar. Open Subtitles بكل السرور , ال انا دائما اسعد بتقديم المعاونه
    Foi um prazer, uma honra, para a Rádio Dia, levar ao seu lar, a tradicional transmissão da festa de ano novo do Clube dos Tigres. Open Subtitles أنه السرور شرف للضياء إذاعي أن تجلب إلى بيتك الإرسال الكلاسيكي البعيد
    Não acredito. É um prazer conhecê-lo. Open Subtitles أنا لا أستطيع تصديق ذلك إنه لمن السرور أن أقابلك
    E com que rapidez O prazer é tirado a alguns... Open Subtitles وكم يُنزع السرور بسهولة من البعض
    Não foi uma noite muito agradável, concordo. Open Subtitles لم تكن أمسية باعثة على السرور أوافق على ذلك
    A qualidade do molho é muito melhor, a mistura de especiarias é de longe superior, mistura-se na massa de modo muito mais agradável. TED جودة قوام الطماطم أفضل بكثير, وخلطة التوابل تتفوق بمراحل على صلصة راجو, تمتزج بالمكرونة بطريقة تبعث على السرور بشكل افضل.
    E já posso dizer à Ally que foi um presente da avó, e a velhota fica contente. Open Subtitles وعندها اقول لآلي ان أمي أعطتها إياها وندخل السرور لقلب المرأة المسنة
    - Vince, apresento-te o meu homem de efeitos especiais, Lester Golub. - Prazer em te conhecer... Open Subtitles فينس، قابل تأثيري الجديدةَ ليستر جلب لمن السرور مقابلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more