"السقوط من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queda de
        
    • cair de
        
    • cair do
        
    • de cair
        
    • queda das
        
    • da queda
        
    • pela queda
        
    Três trabalhadores foram mortos por causa da queda de pedras e de deslizamento de terras. Open Subtitles ثلاثة من السائقين قد توفوا بسبب الحجارة المتدحرجة و السقوط من حفاة المنحدر
    Será que consegues sobreviver a uma queda de 200 metros? Open Subtitles هل تستطيعان النجاة من السقوط من ارتفاع قدره مئتيّ متر؟
    Pois, porque não acrescentar cair de uma cadeira à lista? Open Subtitles أجل، لما لا نضيف السقوط من على الكرسي للقائمة؟
    É como cair de um penhasco em câmara lenta. Open Subtitles هو مثل السقوط من منحدر في حركة بطيئة
    Vamos ver o quão duro tu és quando os teus malditos aviões começarem a cair do céu. Open Subtitles سنرى كَم أنت قويّ عندما تبدأ طائراتك في السقوط من السماء.
    Se apenas a cidade não precisa-se de cair no seu responder. Open Subtitles ما كان على البلدة السقوط من أجل الحصول على ذلك
    Quem encenou a queda das escadas, devia conhecer bem a casa e os hábitos de Sir Roger. Open Subtitles من رتب مشهد السقوط من السلم كان يعرف المنزل وعادات السيد " روجر " أيضاَ
    É igual a uma dúzia de outras causadas pela queda da escada. Open Subtitles إنّه مشابه لعشرة كسور أخرى حصلت جرّاء السقوط من على الدرج.
    Uma queda de 10 metros mataria qualquer peixe. Open Subtitles السقوط من عشرة أمتار يمكن أن يقتل أي سمكة.
    Dylan Krane morreu de uma queda de 15 metros. Open Subtitles ديلان كراين توفى بسبب السقوط من أرتفاع خمسين قدم
    As descobertas mostram que o Sr. Moscovitch morreu de pancada severa no crânio com instrumento rombo, ou talvez de uma queda de uma altura considerável. Open Subtitles نتائجنا تظهر ان السيد ماسكوفيتش مات بضربة حادة في الجمجمة بأداة حادة أو جراء السقوط من ارتفاع عال
    Isto não é uma queda de um lance de escadas. Isto, meu amigo, não foi um acidente. Open Subtitles هذا لا يحدث بسبب السقوط من على الدرج هذا ليس حادثاً، يا صديقي
    Responda, ou todos eles saberão... como é uma queda de 30 000 pés! Open Subtitles قم بالرد عليهم، وإلا سيجربون جميعاً شعور السقوط من ارتفاع 30 ألف قدم
    Como eu gosto de cair de edifícios e saltar para dentro de buracos! São essas as oportunidades? Open Subtitles مثل اننى أحب السقوط من المبانى والقفز فى الخنادق
    O meu pessoal disse que ele bateu no telhado com força equivalente a cair de um prédio de 2 andares. Open Subtitles جماعتي يقولون أنه لمس الأرض بما يعادل قوة السقوط من مبنين
    É como cair de um avião e embater no cimento. Open Subtitles إنه مثل السقوط من طائرة و الإصطدام بالخرسانة
    fazendo-a avançar. Agora chegamos à pedra angular do teto, o culminar de tudo, com uma figura que parece estar a cair do espaço para o nosso espaço, invadindo o nosso espaço. TED و الآن نحن عند حجر زاوية السقف، ذروة الأمر برمته، بصورة يبدو فيها و كأنه على وشك السقوط من فضائه إلى فضائنا، متخطيا إياه.
    E elas começaram a cair do céu. Open Subtitles ثم بدأت سفنهم في السقوط من السماء
    E de qualquer maneira depois de cair dessa altura ele provavelmente vai ter dificuldade para respirar. Open Subtitles و على أية حال، بعد السقوط من مثل هذا الارتفاع ربما يكون أيضاً يعاني صعوبة في التنفس
    Mas se calhar o teu acidente foi como a queda das escadas. Open Subtitles لكن ربما كان الحادث ذاك هو بمثابة السقوط من على الدرج لكِ
    Sim, a queda das rochas não o favoreceu muito. Open Subtitles نعم ، لم يقدم له السقوط من الصخور أي حسنات
    Contusão violenta, provável que seja resultado da queda. Open Subtitles وكدمة ثقيلة, على مايبدو انها ناتجة عن السقوط من اعلى
    Sim, a fractura circular causada pela queda do viaduto. Open Subtitles أوه , نعم , كسر الحلقة حدث بسبب السقوط من الجسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more