"السكوت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • calar
        
    • calado
        
    • calar-te
        
    • O silêncio
        
    • calar-me
        
    • calada
        
    Mas, se ela ainda fosse viva, mandava-me calar, desejava-te sorte e abraçava-te. Open Subtitles ولكن ان كانت هنا ستطلب منى السكوت ستتمنى لكى التوفيق وتأخذك فى حضنها
    Talvez me devesse calar e esperar a sua decisão. Open Subtitles ربما ينبغي علي السكوت الأن وأنتظر حكمك
    Tu estás a manter-te calado e agora estás lá a trabalhar? Open Subtitles أتريد السكوت على الأمر والعودة إلى العمل هناك؟
    Se queres que ela pare, talvez devesses estar calado. Open Subtitles -لو أردتها أن تتوقف، ربّما عليك محاولة السكوت
    - Janet, o que quer que tenha dito... - Podes calar-te um segundo? Open Subtitles جانيت, اي شيء يقوله ايمكنك السكوت للحظة؟
    Há alturas em que O silêncio é de ouro. O silêncio pode ter várias interpretações. Open Subtitles أحياناً يكون السكوت من ذهب، ولكن الصمت يأخذ أشكال عدة
    Quero saber se devo calar-me ou não. Open Subtitles أريد أن أعرف ما اذا كان يجب علي السكوت أم لا
    E que lamenta muito, mas que não podia continuar calada. Open Subtitles وأنها آسفة لكنها لم تستطع السكوت عما يحدث
    Importas-te de te calar? Open Subtitles - يا الهي هل يمكنك السكوت لثانيه واحده ؟
    Podem, por favor, calar? Open Subtitles - هل أنت متأكد؟ - هل يمكنكم السكوت من فضلكم؟
    - Não me mandas calar! Open Subtitles ) - لا تجبرني على السكوت أخبرتك بذلك سابقاً
    Só tinhas de ficar calado e assinar aquele papel. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله هو السكوت و توقيع الوثيقه
    Portanto mais vale estares calado. Open Subtitles إذن، ربما كان من الأفضل السكوت.
    Ele queria muito, mesmo muito dizer-me que foi tudo apenas por causa da sua conhecida posição sobre os direitos humanos que não podia ficar calado por muito tempo. Open Subtitles وكان يريد للغاية , والكثير جدا أن تقول لي هذا كان فقط بسبب موقفه المعروف في مجال حقوق الإنسان أنه لا يستطيع السكوت أكثر من ذلك.
    Deve ter algo que ver com calar-te. Open Subtitles أمر في الغالب لحملكَ على السكوت
    podes calar-te e acabar isto? Open Subtitles ألا يمكنك السكوت فحسب وتنهي هذا؟
    Queres calar-te por um minuto? Open Subtitles أيمكنك السكوت قليلاً؟
    - Vamos. - Vamos quebrar O silêncio rádio. Open Subtitles لنذهب من هنا لنكسر هذا السكوت اللاسلكى اللعين
    Sempre pensei que, no teu caso, O silêncio fosse uma bênção, mas acho que é igualmente irritante. Open Subtitles دائما كنت أعتقد أن السكوت سيكون نعمة في وجودك ولكني فقط أكتشفت أنه مزعج
    Enquanto dávamos uma volta, O silêncio apareceu como rachaduras num lago congelado. Open Subtitles وطول الرحلة، ساد السكوت كشروخ في بحيرة متجمدة
    O meu problema não é falar, é mais calar-me. Open Subtitles الحديث ليس ما يهمني. السكوت هو مشكلتي.
    Ou posso calar-me e beber. Open Subtitles أو أستطيع السكوت واستمتع بشرابي
    Não devia dizer nada, mas não consigo ficar calada. Open Subtitles وليس من المفترض أن أقول شيء ولكن لا يمكنني السكوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more