"السنين و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anos
        
    Apesar de estar fechada há milhares de anos, pode haver uma grande quantidade de naquadah no planeta. Open Subtitles ربما يكون مغلقا منذ آلاف السنين و لكن ربما يكون هناك الكثير من الناكوادا المتبقية
    Eu parei aqueles anos todos, e eu posso parar outra vez. Open Subtitles لقد توقفت كل هذه السنين, و أستطيع التوقف مرة أخرى.
    Durante milhões de anos, nas pradarias de África, as mulheres iam para o trabalho para recolherem vegetais. TED فمنذ ملايين السنين و فى مروج أفريقيا أُوعز للنساء العمل فى جمع خضرواتهم
    Os anos passaram e, enquanto Pohjola prosperava, Ilmarinen e Väinämöinen continuavam sem mulheres e sem grande riqueza. TED مرت السنين و بينما ازدهرت "بوجولا" كان "إيلمارينن" و "فايناموينن" بدون زوجات أو ثروة كبيرة
    Há milhares de milhões de anos, são organismos microscópios, unicelulares. TED وجودها يعود لبلايين السنين و هي عبارة عن كائنات مجهرية وحيدة الخلية
    Há milhares de anos despenhou-se e esta coisa... é cuspida ou foge para fora e acaba por se congelar. Open Subtitles منذ الاف السنين و قد تحطم هذا الشئ وقد قذفت او زحفت و انتهى بها لتتجمد فى الجليد
    O segredo do Graal esteve em segurança durante mil anos e, durante esse tempo, um membro da Irmandade da Cruz está sempre preparado para fazer tudo para o manter seguro. Open Subtitles سر الكأس كان فى مأمن لآلاف السنين و طوال هذا الوقت
    Mas talvez eu estivesse errado todos estes anos, e foi preciso a tua conversa inspiradora para me fazer ver... Open Subtitles ربما أكون قد أخطأت كل هذه السنين و أأخذ كلامك المتحمس لكى أرى ذلك
    Charlene Ching, tens estado desaparecida todos estes anos. Open Subtitles تشارلين تشينج طيلة هذه السنين و انت مفقوده
    E, para dizer a verdade, não passei grande tempo a pensar em si nestes anos todos. Open Subtitles و في الحقيقة لم أقضي وقتاً طويلاً طوال هذه السنين و أنا أفكر بك
    Após estes anos todos a escolheres o trabalho em prol da família... a única vez que te pedi para fazeres o teu trabalho e salvares esta família... Open Subtitles طوال هذه السنين و انت تفضل , عملك على عائلتك و المرة التي أطلب منك ان تقوم . . بعملك لانقاذ هذه العائلة
    Todos esses anos sem uma réstia de amor maternal. Open Subtitles طوال هذه السنين و أنت تعيشين من دون لمسة من أم حنونة
    Não. Já morreram há milhares de anos. Mas a civilização deles não é muito longe daqui. Open Subtitles لا, لقد ماتوا من آلاف السنين و لكن حضارتهم ليست بعيدة عما نحن به الآن
    Ela é como um anjo que desceu à Terra para me acordar após estes anos todos, e juro-te que nunca a magoarei, e que tomarei sempre conta dela. Open Subtitles إنها مثل الملاك أنت تعلم , الذي جاء لإيقاظي بعد كل تلك السنين و أنا أقسم لك بأنني لن أجرحها أبدا
    Comparar milhares, milhões e até milhares de milhões de anos... Open Subtitles مقارنة مع الآلاف و ملايين السنين و حتى ملايير السنين
    Se o exterior é bom, porque é que a Humanidade passou milhares de anos a tentar aperfeiçoar os interiores? Open Subtitles إذا كان الوضع في الخارج جيدا جدا فلم أمضى الإنسان آلاف السنين و هو يحاول أن يجعل من بيته مثاليا؟
    Os anos passaram, e ficou uma página sem resolver. Open Subtitles مرت السنين و لم أستطع حتى الأن حل واحد من الألغاز
    Que os Caminhantes Brancos dormem debaixo do gelo durante milhares de anos, e que quando acordam... Open Subtitles السائرون البيض ينامون تحت الثلج منذ الآف السنين. و عندما يستيقظون
    Não tenho sido um colecionador de comboios em miniatura todos estes anos por nada. Open Subtitles لم أجمعُ كُل تلك النماذج للقطارات طيلة تلك السنين لأجل لا شيء جُل هذهِ السنين و لم تتفد من شيء
    Trabalho sozinho há anos, e estou a ir muito bem. Open Subtitles أنا أقدم العروض بشكل منفرد لملايين السنين و الأمور تسير بشكل جيد جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more