Apesar de estar fechada há milhares de anos, pode haver uma grande quantidade de naquadah no planeta. | Open Subtitles | ربما يكون مغلقا منذ آلاف السنين و لكن ربما يكون هناك الكثير من الناكوادا المتبقية |
Eu parei aqueles anos todos, e eu posso parar outra vez. | Open Subtitles | لقد توقفت كل هذه السنين, و أستطيع التوقف مرة أخرى. |
Durante milhões de anos, nas pradarias de África, as mulheres iam para o trabalho para recolherem vegetais. | TED | فمنذ ملايين السنين و فى مروج أفريقيا أُوعز للنساء العمل فى جمع خضرواتهم |
Os anos passaram e, enquanto Pohjola prosperava, Ilmarinen e Väinämöinen continuavam sem mulheres e sem grande riqueza. | TED | مرت السنين و بينما ازدهرت "بوجولا" كان "إيلمارينن" و "فايناموينن" بدون زوجات أو ثروة كبيرة |
Há milhares de milhões de anos, são organismos microscópios, unicelulares. | TED | وجودها يعود لبلايين السنين و هي عبارة عن كائنات مجهرية وحيدة الخلية |
Há milhares de anos despenhou-se e esta coisa... é cuspida ou foge para fora e acaba por se congelar. | Open Subtitles | منذ الاف السنين و قد تحطم هذا الشئ وقد قذفت او زحفت و انتهى بها لتتجمد فى الجليد |
O segredo do Graal esteve em segurança durante mil anos e, durante esse tempo, um membro da Irmandade da Cruz está sempre preparado para fazer tudo para o manter seguro. | Open Subtitles | سر الكأس كان فى مأمن لآلاف السنين و طوال هذا الوقت |
Mas talvez eu estivesse errado todos estes anos, e foi preciso a tua conversa inspiradora para me fazer ver... | Open Subtitles | ربما أكون قد أخطأت كل هذه السنين و أأخذ كلامك المتحمس لكى أرى ذلك |
Charlene Ching, tens estado desaparecida todos estes anos. | Open Subtitles | تشارلين تشينج طيلة هذه السنين و انت مفقوده |
E, para dizer a verdade, não passei grande tempo a pensar em si nestes anos todos. | Open Subtitles | و في الحقيقة لم أقضي وقتاً طويلاً طوال هذه السنين و أنا أفكر بك |
Após estes anos todos a escolheres o trabalho em prol da família... a única vez que te pedi para fazeres o teu trabalho e salvares esta família... | Open Subtitles | طوال هذه السنين و انت تفضل , عملك على عائلتك و المرة التي أطلب منك ان تقوم . . بعملك لانقاذ هذه العائلة |
Todos esses anos sem uma réstia de amor maternal. | Open Subtitles | طوال هذه السنين و أنت تعيشين من دون لمسة من أم حنونة |
Não. Já morreram há milhares de anos. Mas a civilização deles não é muito longe daqui. | Open Subtitles | لا, لقد ماتوا من آلاف السنين و لكن حضارتهم ليست بعيدة عما نحن به الآن |
Ela é como um anjo que desceu à Terra para me acordar após estes anos todos, e juro-te que nunca a magoarei, e que tomarei sempre conta dela. | Open Subtitles | إنها مثل الملاك أنت تعلم , الذي جاء لإيقاظي بعد كل تلك السنين و أنا أقسم لك بأنني لن أجرحها أبدا |
Comparar milhares, milhões e até milhares de milhões de anos... | Open Subtitles | مقارنة مع الآلاف و ملايين السنين و حتى ملايير السنين |
Se o exterior é bom, porque é que a Humanidade passou milhares de anos a tentar aperfeiçoar os interiores? | Open Subtitles | إذا كان الوضع في الخارج جيدا جدا فلم أمضى الإنسان آلاف السنين و هو يحاول أن يجعل من بيته مثاليا؟ |
Os anos passaram, e ficou uma página sem resolver. | Open Subtitles | مرت السنين و لم أستطع حتى الأن حل واحد من الألغاز |
Que os Caminhantes Brancos dormem debaixo do gelo durante milhares de anos, e que quando acordam... | Open Subtitles | السائرون البيض ينامون تحت الثلج منذ الآف السنين. و عندما يستيقظون |
Não tenho sido um colecionador de comboios em miniatura todos estes anos por nada. | Open Subtitles | لم أجمعُ كُل تلك النماذج للقطارات طيلة تلك السنين لأجل لا شيء جُل هذهِ السنين و لم تتفد من شيء |
Trabalho sozinho há anos, e estou a ir muito bem. | Open Subtitles | أنا أقدم العروض بشكل منفرد لملايين السنين و الأمور تسير بشكل جيد جداً |