Eu sei que, em 1989, ele já não governava a União Soviética, mas foi a melhor imagem que consegui encontrar. | TED | أعلم أنه في عام 1989م لم يعد رئيساً على الإتحاد السوفيتي, ولكنها أفضل صورة تمكنت من الحصول عليها. |
Entre 1966 e 1990, os interesses dos EUA e da União Soviética lutaram pelo controlo do meu país. | TED | بين عامي ١٩٦٦ و ١٩٩٠، مصالح الولايات المتحدة والإتحاد السوفيتي تقاطعت من أجل السيطرة على وطننا. |
Há que reexaminar a nossa atitude para com a União Soviética. | Open Subtitles | يجب علينا إعادة النظر في مواقفنا الخاصة نحو الاتحاد السوفيتي |
É um filme, é a União Soviética algo poderia ter se passado. | Open Subtitles | هذا فيلم .. إنه الإتحاد السوفيتي أي شئ يمكن أن يحدث |
Entre o detentor do titulo, Boris Spassky, da União Soviética. | Open Subtitles | بين بوريس سباسكي، المدافع عن اللقب من الاتحاد السوفيتي |
Por falar em Satanás... se alguma vez houve um reino de Satanás, esse reino é a Uniío Soviética. | Open Subtitles | عن طريق بندقية صيد أتحدث عن الشيطان إذا كانت هناك مملكة يتفاعل معها فهي الاتحاد السوفيتي |
Enquanto isso, a União Soviética garante o seu apoio. | Open Subtitles | بينما في نفس الوقت، ضمّن الاتحاد السوفيتي تدعيمه |
"Em extensão, a maior ex-República Soviética, após a Rússia, | Open Subtitles | بنفس منطقة الإتحاد السوفيتي السابق بعد دولة روسيا |
Esperar o grupo 4 para ir à União Soviética, seguindo-se | Open Subtitles | اتوقع ان يترشح عن المجموعة الرابعة الاتحاد السوفيتي ويليه |
Na realidade, o país com mais telefones é a União Soviética e estes dados referem-se a 1989. | TED | في واقع الأمر أن دولة الإتصالات هي الإتحاد السوفيتي, وتعود البيانات لعام 1989م. |
Há 50 anos, na velha União Soviética, uma equipa de engenheiros transportava secretamente um grande objeto através duma zona rural deserta. | TED | منذ خمسون عام في الإتحاد السوفيتي القديم كان فريق من المهندسين ينقلون بسرية جسما كبيرا عبر الريف المهجور |
E não estão particularmente seguras na antiga União Soviética, agora Rússia. | TED | وهي ليست مؤمَنة تحديداً في الإتحاد السوفيتي السابق، الآن في روسيا. |
Claro que a culpa é da União Soviética | TED | بالطبع ، سأضع اللوم على الإتحاد السوفيتي. |
O Ocidente derrotou a poderosa União Soviética, sem disparar um tiro. | TED | هزم الغرب الاتحاد السوفيتي الجبار دون اطلاق رصاصة واحدة |
Durante a Guerra Fria, a União Soviética dedicou grandes recursos a cultivar o talento do xadrez, dominando os campeonatos durante o resto do século. | TED | خلال الحرب الباردة، كرس الاتحاد السوفيتي موارد كبيرة لتنمية مواهب الشطرنج، للسيطرة على البطولات لبقية القرن. |
Há 20 anos, Bonnier, uma editora sueca, começou a publicar jornais na antiga União Soviética. | TED | منذ عشرين عام، مجموعة بونير، شركة نشر سويدية افتتحت عدد من الصحف في دويلات ما كان يعرف بالإتحاد السوفيتي |
Há mais de 20 anos, escrevi em "The Age of Intelligence Machines", quando a União Soviética ganhava força, que ela iria desaparecer por este crescimento da comunicação descentralizada. | TED | كتبت، منذ 20 عام في عصر الآلات الذكية حين كان الإتحاد السوفيتي قويا، أنه سيجرف بهذا التضخم في الاتصالات اللامركزية |
Sabes como os soviéticos nos ajudaram a ganhar a 2ª Guerra? | Open Subtitles | أتعلمان كيف أعاننا الإتحاد السوفيتي على الفوز بالحرب العالمية الثانية؟ |
Falava-se muito naquela altura de armas secretas e negócios com a URSS, todo o tipo de conversas. | Open Subtitles | وكان هناك الكثير من الحديث عن سلاح سري مفاوضات مع الاتحاد السوفيتي كل انواع الحديث |
Protesto, em nome da União Sovietica. Este cidadão sovietico foi drogado. | Open Subtitles | باسم الاتحاد السوفيتي أنا اعترض المواطن السوفيتي قد تم تخديره |
Eu nunca permitirei a dissolução, do KGB ou soviético. | Open Subtitles | لن أسمح بإنحلال المخابرات الروسية أو الإتحاد السوفيتي |
18 de Junho de 1979 o acordo SALT II, abranda a corrida ao armamento entre a USSR e os USA. | Open Subtitles | الـ 18 يونيو، 1979 " إتفاقية " سالت الثانية تُبطىء سباق التسلح بين الإتحاد السوفيتي " و " الولايات المتحدة الأمريكية " |
Eu e o meu colega monitorizávamos as transmissões militares soviéticas. | Open Subtitles | شريكي وأنا كُنْا على مراقبة الحدودِ الشرقيةِ للإرسال العسكري السوفيتي. |
Em minutos, ordens foram dadas para encontrar... o Outubro Vermelho e afundá-lo. | Open Subtitles | أبحر الأسطول السوفيتي بأوامر لإيجاد "رِد أكتوبر" و إغراقها إغراقها ؟ |