O corpo será entregue pelas autoridades ainda esta semana. | Open Subtitles | سيُدفن الجسد في هذا الأسبوع من قبل السُلطات |
Porque não foi às autoridades federais? Os seus amigos. | Open Subtitles | لماذا لا تذهب إلى السُلطات الفيدرالية، الخاصة بكُم؟ |
Se pensarmos na gripe das aves aqui há uns anos, quanto mais pessoas estavam infetadas, mais pessoas eram contagiadas, mais depressa se espalhava o vírus antes de as autoridades conseguirem controlar a situação. | TED | إذا فكرت في أمر وباء إنفلونزا الطيور الذي حدث منذ بضعة أعوام، كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى وزاد انتشار الفيروس قبل تمكّن السُلطات من السيطرة على الأحداث. |
As autoridades não sabiam ou não queriam saber. Pegavam os filhos dele... | Open Subtitles | و إن كانت السُلطات لا تعرف أو لم تكن تريد أن تعرف فقد أخذت أولاده |
As autoridades chinesas não estão muito contentes com o nosso professor. | Open Subtitles | السُلطات الصينية ليست سعيدة بهذا البروفيسير |
As autoridades locais dizem que o manterão detido... à espera de que amanhã lhe imputem os acusações. | Open Subtitles | أدلت السُلطات المحلية بأنه سوف يواجه بهذه التهم أثناء محاكمته غداً |
Quando as autoridades se aperceberam que uma arma biológica tinha sido usada, chamaram o HAZMAT para controlar as instalações. | Open Subtitles | وعندما أدركت السُلطات أن السلاح البيولوجي قد إنتشر إستدعوا فريق خاص لتأمين المبنى |
As autoridades mexicanas estão lixadas por não os termos notificado antes. | Open Subtitles | السُلطات المكسيكية غاضبين أننا لم نخبرهم مبكراً |
Mas tens de ter isso presente quando as autoridades te interrogarem. | Open Subtitles | لكن يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح عندما تأتى السُلطات لتستجوبكِ: |
Mas tens de ter isso presente quando as autoridades te interrogarem. | Open Subtitles | يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح عندما تأتى السُلطات لإستجوابكِ: |
As autoridades estão a ter uma enorme dificuldade em lidar com essas hordas. | Open Subtitles | السُلطات تُواجه صُعوبات كبيرة في مُواجهة تلك الظواهر. |
Mas, pelo menos, deixe-nos tirá-la daqui, antes que apareçam as autoridades. | Open Subtitles | أنظري ، على الأقل أسمحِ لنا بإخراجكِ من هنا، قبل أنّ تهلّ السُلطات بالظهور ، أتفقنا؟ |
Acho que as autoridades iam ter um problema com isso, bem como a tua família. | Open Subtitles | اعتقد أن السُلطات ستجد مشكلة في ذلك وكذلك أسرتكِ |
Existem casos de assassínio onde as autoridades não encontram o corpo. | Open Subtitles | كانت هناك تحقيقات بجرائم قتل حيث لم تعثر السُلطات على الجثة. |
As autoridades a que me refiro têm um alcance maior que a do teu mini-negócio. | Open Subtitles | أتحدث أن كان لديكَ صلة مع السُلطات من أعمالك البسيطة هُنا |
Havia um certo risco de as autoridades estarem a monitorizar as comunicações dele, como era perfeitamente possivel, e de terem conhecimento do meu envolvimento com ele e de me deterem ao regressar ao Reino Unido, apreendendo o material se eu o tivesse num portátil. | Open Subtitles | كان هُناك نسبة مُخاطرة قليلة، وهي لو أنْ السُلطات تقوم بِمُراقبة إتصالاتِه، الأمر الذي رُبما يكون قد حدث، |
Esse informador vai levar a caixa tupperware às autoridades, se não conseguir recuperá-la. | Open Subtitles | المُسرّب سيُسلّم حافظة الطعام إلى السُلطات إذا لمْ أتراجع. |
Esse informador vai levar a caixa tupperware às autoridades, se não conseguir recuperá-la. | Open Subtitles | المُسرّب سيُسلّم حافظة الطعام إلى السُلطات إذا لمْ أتراجع. |
Até agora, as autoridades não sabem explicar como múltiplas redes de energia e várias redes de comunicação podem ter falhado ao mesmo tempo... | Open Subtitles | مُنذ خمس ساعات، وحتي الـأن، تعجز السُلطات عن تفسير كيف تتوقف شبكات كهربائية متعددة، |
As autoridades ainda não descartaram a possibilidade de um ataque terrorista. | Open Subtitles | السُلطات لمْ تستبعد بعد احتماليّة وُقوع هجوم إرهابي. |
Os poderosos decidiram que poderias ser valioso para o FBI. | Open Subtitles | قرّرت السُلطات أنّك قد تكون قيّماً للمباحث الفيدراليّة. |