O que eu procuro é a paz e a tranqüilidade. | Open Subtitles | ما أسعى إليه هوَ السِلم و الهُدوء |
Sabe, Nikolai, acredito que desde que fizemos nosso pacto de paz e agora que somos camaradas e todo isso, não deveria me cobrar por usar o celular. | Open Subtitles | تَعلَم يا نيكولاي أظُنُ بما أننا عَقدنا اتفاق السِلم و نحنُ الآن رِفاق و ماشابَه بأنكَ لَن تَأخُذَ مِني نقود مقابِل استخدام الهاتِف |
Na paz, os filhos enterram os pais. | Open Subtitles | في أوقات السِلم يدفن الأبناء آباءهم، |
Mas a carne, em tempos de paz ou não, apanhar um bom bifinho do lombo e uns rins de vitela não é fácil. | Open Subtitles | في زمن السِلم أو لا الحصول على قطعة لحم جيدة وكِلى عُجول ليس أمراً سهل ... |
Eu podia levar um Juiz de paz até à Laurel e casávamos. | Open Subtitles | يمكننى الذهاب والإتيان بعدالة السِلم. والذهاب إلى (لوريل) ويمكن أن نتزوج. |
"Em tempo de paz, nada assenta melhor a um homem | Open Subtitles | لا شيء أليق بالأنسان في وقت السِلم والدُعة" |
O meu pai, em época de paz. | Open Subtitles | وأبي أثناء فترة السِلم. |