Agora, em geral, num homicídio... temos que apresentar uma denúncia... e entregar os objectos pessoais às autoridades. | Open Subtitles | الان بشكل عادي في القتل يجب ان نملىء تقرير الشرطه سلم التأثيرات الشخصيه الى السلطات |
Desculpe-me, disseram-me que dados financeiros pessoais não seriam mencionados em sessão aberta. | Open Subtitles | أعذروني أنا أفصحت عن المعلومات الماليه الشخصيه لن نناقش ذلك فيجلسةمفتوحه. |
Posso garantir-lhe que não há ninguém no mundo mais qualificado em matéria de segurança pessoal e neutralização de ameaças. | Open Subtitles | كوني متأكدة انه ليس هناك احد في العالم مؤهل اكثر في مجال الحمايه الشخصيه في حالات التهديد |
A religião. O casamento. Tudo o que nos retira a liberdade pessoal. | Open Subtitles | الدين ، الزواج، أى شىء قد ينتقص من حريه المرء الشخصيه |
Desde que descobriu que entrou em coma, recusa-se a sair do personagem. | Open Subtitles | منذ ان علم بانه سيكون بغيبوبه لقد رفض الخروج عن الشخصيه |
Nem todos os detalhes da vida de cada pessoa te interessam, pois não? | Open Subtitles | ليست كل البيانات الشخصيه لأي شخص .. من صميم عملك .. |
Porque ambos gostamos de manter as nossas vidas pessoais privadas. | Open Subtitles | لكي نبقى حياتنا الشخصيه , خاصه لقد كنتي متزوجه |
Já sabes, as namoradas ouvem negócios pessoais. - Advogado. | Open Subtitles | أتعلم أن الفتيات يسمعن الكثير من الاعمال الشخصيه |
Vim recolher os bens pessoais do cadáver para os registar como provas. | Open Subtitles | أنا فقط فى حاجه إلى جمع متعلقاتها الشخصيه وأدراجها فى الأدله |
Graças ao nosso alerta, o médico legista encontrou outra caneta quando verificou os objectos pessoais deste homem. | Open Subtitles | بفضل بلاغنا,الطبيب الشرعى قد عثر على قلم أخر عندما بحث فى المتعلقات الشخصيه لهذا الرجل |
Uma coisa que eu aprendi na política, é nunca deixar as questões pessoais toldarem o meu discernimento. | Open Subtitles | شيء واحد تعلمته في السياسة أن لا اسمح ابداً للقضايا الشخصيه في التغير من حكمي |
A questão da privacidade e dos dados pessoais é muito maior do que o governo, por isso conheçam os factos, não confiem nos cabeçalhos, | TED | قضيه الخصوصيه و البيانات الشخصيه اكبر من مجرد الحكومه, لذا اعرفوا الحقائق. |
Quero saber tudo acerca da vida pessoal do Andy. | Open Subtitles | أُريدُ معْرِفة كُلّ شيءِ حول حياة ، أندي الشخصيه |
Olá, sou o Dr. Martin Blane. Junte-se a mim no caminho da transformação pessoal. | Open Subtitles | مرحبا انا د بليان, تعالى و صاحبنى فى طريق تغيير الشخصيه |
Passar por médico... Escutar os conselhos dos meus pais sobre a minha vida pessoal! | Open Subtitles | تظاهرى بأنى طبيب نصيحه ابوى فى حياتى الشخصيه |
Está a citar o óbvio, para gozo pessoal, ou está a divagar, tipo apoio psicológico? | Open Subtitles | هل تنشدي الحقيقه من اجل متعتكي الشخصيه ؟ ام تعتبريني كصديق روحي ؟ |
O meu desejo pessoal seria proibir completamente o uso de correntes alternadas. | Open Subtitles | رغبتي الشخصيه هي ان امنع تماما استخدام التيار المتردد |
Era para descrever quem era a personagem antes de alguém ter conhecido a pessoa real. | Open Subtitles | كان يجب أن نحدد الشخصيه قبل ان اعرف شخصيتك الحقيقية |
Acabava-me de dar conta que não conhecia a pessoa pela qual me havia apaixonado. | Open Subtitles | أنا فقط تحسبت بأنني لم اعرف الشخصيه الحقيقيه لمن وقعت فى حبه |
Vou deixar-te de parte, para o teu próprio bem. | Open Subtitles | لمصلحتك الشخصيه لن تحصل على أي مساعدة مني |
É como se quisesse cultivar uma excentricidade para que ninguém note que não tem personalidade. | Open Subtitles | وكأنها تحاول زرع الإنحراف لكي لا يلاحظ الناس انها تخلو تماماً من الشخصيه |
Mas quaisquer que sejam os nossos sentimentos... não podemos permitir que ela conduza a sua guerra privada. | Open Subtitles | ولكن لايمكن لمشاعرنا الشخصيه ان تدير الامور حربها الخاصه |
É um local na Terra que foi criado pela histeria colectiva, pela própria psicologia das pessoas, pelas suas próprias ideias sobre o local. | Open Subtitles | هو مكان بالعالم تم إختلاقه بالهوس بمعتقدات الناس وأفكارهم الشخصيه عنه |
Testes de memória, como um perfil para ver o que consegues fazer. | Open Subtitles | إختبارات الذاكرة ، مثل الاشياء الشخصيه لأرى مدى براعتك |