Will Kane, aceita Amy como sua legítima esposa, para amar e estimar desde este dia até que a morte os separe? | Open Subtitles | هل تقبل يا "ويـل كيـن" أن تكون أيمـى" زوجتك الشرعية ؟" من الآن فصاعداً حتى يفرق الموت بينكما ؟ |
Juro amar e serir Guinevere, a minha verdadeira e legítima rainha. | Open Subtitles | أمين اقسم أن أحب و أخدم جوينيفير ملكتى الحقة و الشرعية و أن أحمى شرفها كشرفى |
Qual é a opinião legal do estado que tem o dever de assegurar o bem estar das crianças | Open Subtitles | ماهي الشروط الشرعية في هذه الولاية في هذه الأمور التي تعطي الأحقية للحفاظ على الطفل ؟ |
As operações dele no mercado negro são maiores no exterior do que qualquer um dos negócios legítimos dele. | Open Subtitles | حيث يمارس أعماله الخيرية عمليات سوقه السوداء خارج المحيطات أكبر بكثير من أي من عملياته الشرعية |
Credo! É mesmo legítimo? | Open Subtitles | يا للهول، تبا إنه بالفعل يعمل بالطرق الشرعية |
A legista disse ser suicídio, e a polícia concorda. | Open Subtitles | الطبيبة الشرعية قالت أنه انتحار، والشرطة تتفق معها |
Ataques de ansiedade são emergências psiquiátricas legítimas. | Open Subtitles | القلق يهاجم طواريء الطبيبة النفسية الشرعية |
Não preciso lembrá-lo de meu direito de retirá-lo do comando. | Open Subtitles | انا متأكد من أنه لا داعى لتذكيرك بحقوقى الشرعية التى تخولنى صرفك من القيادة |
- Li o relatório de todos os outros analistas forenses, e todos concordam: | Open Subtitles | لقد قرأت التقارير الأخرى، كل التحاليل الشرعية |
Marc Philip Bragger, aceitas Sara Maria McNally... como sua legítima esposa? | Open Subtitles | هل تقبل انت مارك فيليب سارة مكنلي لِكي تَكُون زوجتك الشرعية |
Aceita esta mulher como sua esposa legítima? | Open Subtitles | هل تقبل بأن تكون هذه المرأة زوجتك الشرعية ؟ |
Que melhor vingança para um homem que a abandonara do que roubar a herança da filha legítima dele? | Open Subtitles | وما هو أفضل إنتقام لرجل هجَرك من خلال سرقة ميراث إبنته الشرعية |
Você, Otto Bellman, aceita esta mulher, Margaret Chase Cudlip, como sua legítima esposa, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, para o resto das vossas vidas? | Open Subtitles | وانت اوتو بلمان تأخذ هذه المرأة مرجرت تشاس كدلب كزوجتك الشرعية |
Leve esta mulher, Rainha de Lorna, ser sua esposa se casada legal, seu sócio, a rainha, de seu coração, sempre e já? | Open Subtitles | ها هي لورنا كوين .. ستكون زوجتك الشرعية وستكون شريكة حياتك للأبد |
Se quiserem entrar no país, têm de o fazer da maneira legal, como os meus pais fizeram. | Open Subtitles | إذا تريد الدخول إلى البلاد يجب عليك أن تفعلها بالطريقة الشرعية مثلما فعلوا والداي |
E temos de utilizar esta linguagem para nos dedicarmos aos pedidos mais legítimos e urgentes. | Open Subtitles | و أحياناً نضطر لاستخدام مثل هذه اللهجة كي نركّز علي المطالبات الشرعية و المطالبات الأكثر حاجةً لنا |
Lembra-te prima, a melhor fachada é aquela que faz negócios legítimos. | Open Subtitles | تذكري، أفضل عملية يخوضها الشخص أنّ تكون بالطريقة الشرعية |
O banco é legítimo. | Open Subtitles | البنك يلعب بشكل قانوني هو يقوم بتحويل الإيرادات الشرعية |
O médico legista local não está equipado para tratar disto, então as partes do corpo estão a ser enviadas para aqui. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي المحلي ليس مجهزاً للتعامل مع كل هذا و لذا يتم إرسال أجزاء الجثث إلى الطبيبة الشرعية هنا |
Os pilares das empresas legítimas são meras fachadas para roubo e extorsão em grande escala. | Open Subtitles | الداعمون للاعمال الشرعية نادراً ما يكونون في الواجهة بسبب السرقة والإبتزاز واسعي النطاق |
Como carrasco de Erastes Fulmen, reclamo a capitania do colégio de Aventine como meu espólio por direito. | Open Subtitles | كقاتل ارستاس فلمن أَدّعي رئاستَي لهذه المنطقه كحقوقي الشرعية. |
Para ver se os modernos métodos forenses não nos possam dizer nada sobre as circunstâncias da sua morte. | Open Subtitles | لنرى إن كانت الطرق الشرعية الحديثة يمكنها إخبارنا أي شئ حول ظروف وفاته |
Dr. Brennan disse ser a melhor Forense do país. | Open Subtitles | لقد زعمت دكتور برينان انها المحللة الشرعية الرئيسية |
Eu trabalho no duro, faço diversas coisas desagradáveis para alcançar legalidade e respeito. | Open Subtitles | لقد عملت بجِد أقوم بأمور غير سارةٌ لأحقق الشرعية و الإحترام. |
Há séculos que existe um grande muro jurídico que separa as coisas jurídicas das pessoas jurídicas. | TED | لذلك منذ قرون, كان هنالك حائط شرعي عظيم و هو الذي فرق الأشياء الشرعية عن الناس الشرعية. |
Só isso. Penso que, em grande medida, é isto que está por trás da crise de legitimidade nos nossos diversos governos, neste momento. | TED | بكل بساطة. وأعتقد لحد كبير أن هذا هو سبب الأزمة .. الشرعية في مختلف الحكومات في الوقت الحالى. |
Há uma enorme diferença entre pagar por um braço partido e ser legalmente responsável por alguém. | Open Subtitles | هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما |
No entanto, as vossas fachadas legais são mais extensas. | Open Subtitles | على أية حال، جبهات عملك الشرعية أكثر شمولا |
Sabemos tudo sobre as carnes ilegais que tem importado, menina. | Open Subtitles | نعرف عن اللحوم غير الشرعية التي استوردتها ، انستي. |