"الشركة لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não
        
    Se o Alan não fizer parte da companhia,eu também não faço. Open Subtitles اذا لم يكن الان فى الشركة لن اكون انا ايضا
    - não, senhor. - Óptimo. Esta empresa não pode ter mais escândalos. Open Subtitles عظيم، هذه الشركة لن تحتمل المزيد من الدعاية السيئة
    Eu deixo-os ir. A direcção não vai interferir com a edição. Open Subtitles لن أسمح بذلك، الشركة لن تتدخل في الإفتتاحية
    Já fiz sacrifícios que cheguem por esta empresa, não vão tirar-me isto. Open Subtitles كلا، لن أفعل ذلك لقد ضحيت بما يكفي من أجل هذه الشركة لن يسلبوا منّي ذلك
    Uma companhia dessas mudaria não só o mercado da energia, mas todo o mundo. Open Subtitles تلك الشركة لن تغير نظام الطاقة ولكنها ستغير العالم
    Esta empresa não vai fabricar mais merda. Open Subtitles هذه الشركة لن تصنع أشياء عديمة القيمة بعد الآن
    E a Anderson Financial não gostaria que se soubesse que isso aconteceu numa festa organizada por eles. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الشركة لن تكون سعيدة عند علمهم ان هذا حدث فى حفلة من استضافتهم
    'O Scott sabe que a empresa não vai permitir outro escândalo', 'ainda mais durante o relatório de ganhos'. Open Subtitles سكوت يعلم ان الشركة لن تسمح بفضيحة اخرى خصوصاً خلال تقارير الربح
    Ou seja, se não te dedicares à causa dele, não tens utilidade para esta empresa. Open Subtitles أعني، إذا لم تكرسي نفسكِ لقضيته، هذه الشركة لن تكون بحاجة لخدماتكِ.
    A companhia não vai ofrecer mais de 5.500 dólares . Open Subtitles أعلم أن الشركة لن تتخطى 5500 دولار
    não vais ter ninguém para te proteger! Open Subtitles هذه الشركة لن تقوم بحمايتك أيها الصاروخ
    Bill, disseste que a direcção não interferiria com a edição e que as notícias eram para ser deixadas... Open Subtitles أنت قلت بأن الشركة لن تتدخل فيالإفتتاحية... وأنالأخبارستكونمنمسئولية...
    A firma não me deixa fazê-lo de graça. Open Subtitles الشركة لن تدعني أمثّلك بدون مقابل.
    Os seus três por cento do franchise não valerão muito, se isto se tornar público. Open Subtitles حصتك التي تساوي 3 في المئة من الشركة... لن تساوي شيئاً لو ذاع خبر كهذا
    Um cartel sim, uma empresa não. Open Subtitles لكانت العصابة. لكن الشركة لن تود.
    A Blue Ridge não vai na conversa. Open Subtitles الشركة لن توافق
    A empresa não cuida de ti. Open Subtitles الشركة لن تعتني بك
    não conseguimos nem doar ações de sua empresa. Você sabe que posso dar a volta por cima. Open Subtitles الشركة لن تعطيك الأسهم
    Prometa-me que a Companhia não irá atrás do meu irmão. Open Subtitles عدني أن الشركة لن تلاحق شقيقي
    Essa tratante ao teu lado não consegue afastar o Jago, mas eu consigo e tu sabes disso. Open Subtitles هذه الشركة لن تدار من قِبل رجال العصابات بعد الان الاجابة هي لا يا ( كوكي )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more