"الشعار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • símbolo
        
    • slogan
        
    • emblema
        
    • logotipo
        
    • lema
        
    • insígnia
        
    • logo
        
    • frase
        
    • brasão
        
    • slogans
        
    • logótipo
        
    Podes rodar esse símbolo em qualquer direcção que queiras. Open Subtitles يمكنك تدوير هذا الشعار لإي أتجاه أنت تريد,
    Porisso,quandoolharempara este símbolo, vocês sabem que estão em segurança. Open Subtitles اذن عندما ترى هذا الشعار اعلم انك بامان
    Foi precisamente com esse slogan que a nossa rainha foi eleita. Open Subtitles ملكتنا الجديدة تم انتخابها وكانت حملتها تحمل نفس هذا الشعار
    Em França eu seria eleito com esse slogan! Open Subtitles لو أني أستخدمت هذا الشعار في أنتخابات فرنسا لأنتصرت
    "O emblema vermelho do Michael parecia que podia voar. TED الشعار الاحمر لمايكل يبدو و كأنه يمكنه ان يطير
    Não consegui identificar o logotipo dos dentes, então pensei que podia comparar um destes com o que estava no estômago da vítima. Open Subtitles حسناً لم أتعرف على شعار الشعار الخيري ففكرت أن بوسعي حسياً مطابقة واحدة من ههذ للتي وجدتها في معدة الضحية
    É que este lema ainda está em fase de teste. Open Subtitles كما أنّ ذاك الشعار ما زال في مرحلة الاختبار
    É quase como a insígnia que vimos na Opera House. Open Subtitles أنها تقريباً مثل الشعار الذي رأيناه في دار الأوبرا
    Porque é muito mais difícil para os criadores de cópias roubar estes "designs" porque não podem eliminar o logo. TED إنها في غاية الصعوبة على الرساميين المقلدين أن يقوموا بنسخ هذه التصاميم لأنه لا يمكنهم نسخ أو تقليد الشعار.
    Foi o dia em que introduziu uma nova frase. Open Subtitles وكان ذلك اليوم الذي قدم الشعار الجديد الخاص بك.
    Sim, e quando o Sinan fizer o nosso símbolo podemos criar botões de lapela. Open Subtitles يمكننا عمل طابع مع الشعار عمتي لديها الأله
    Mas é o símbolo que representa um mundo mais justo e melhor. Open Subtitles لكن هذا الشعار سيكون الرمز على عالم أفضل . و أكثر عدلاً
    Consigo ver o símbolo do Austin Powers de lado. Open Subtitles أستطيع أن أرى قليلا أوستن باورز الشعار على الجانب.
    Agora, preciso que vocês repitam este slogan... para todos os estudantes por todo o campus. Open Subtitles الآن اريدكم ان تقولو هذا الشعار الى كل طالب في الحرم
    O slogan é: "Tens de bi-godar o teu bigode no bi-gode." Open Subtitles الشعار هو : لابد أن تخفي شاربك في الجورب
    Um slogan não é nada sem uma boa ideia. Open Subtitles الشعار لا فائدة منه عندما يكون لديك فكرة جيدة
    Tem alguma coisa que volte a colocar este emblema no meu casaco? Open Subtitles ألديك أي شيء يمكنه إعادة هذا الشعار على سترتي؟
    "O emblema será usado na manga direita... Open Subtitles و هذا الشعار سوف يتم ارتداؤه على الكم الأيمن
    Eles conseguiram identificar o logotipo no ombro direito do casaco do suspeito. Open Subtitles أستطاعوا التعرف على الشعار على الكتف الأيمن من سترة المشتبه به
    Quando se tira o logotipo, abre-se o leque de interpretações e o trabalho torna-se inconclusivo em oposição a conclusivo, quando se faz publicidade. TED وعندما تزيح الشعار, فإنك تفتح الباب للتفسيرات وتجعل العمل غير مقنع علي غرار الاقناع, عندما تعلن
    Na base, o lema nacional da Espanha está inscrito. Open Subtitles وعلى قاعدة النصب، تم حفر الشعار الوطني الأسباني.
    E ele é o único cavaleiro que alguma vez usou tal insígnia? Open Subtitles وهو الفارس الوحيد على الإطلاق الذي حمل هذا الشعار ؟
    deve haver milhares com este logo... Open Subtitles وربما هناك الميأت أو ربما ألاف من الفانيلات بهذا الشعار
    Meu Deus! Ocorreu-me agora a frase perfeita para a apresentação. Open Subtitles يا الهي, لقد فكرت لتوي في الشعار المثالي لانهاء هذا
    Não disseste nada depois de te ter mandado a imagem do brasão. Open Subtitles هاى انا لم اسمع منك منذ ارسلت صورة الشعار
    Mas em relação aos slogans, o melhor é "Pare com a matança". Open Subtitles لكنني أعتقد أن الشعار الأفضل هو "أوقفوا القتل"، إنه مؤثر للغاية
    Estou tão contente por teres esse logótipo idiota da tua cabeça. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لأنك أزلت ذلك الشعار الغبي من رأسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more