"الشعور الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sentimento que
        
    • a sensação que
        
    • faz sentir
        
    • esta sensação
        
    • vibração que
        
    • que sentimento
        
    • sensação de estar
        
    Sabe aquele sentimento que temos quando sabemos que vai haver tempestade mesmo antes de haver? TED هل تعرف ذاك الشعور الذي يخالجك حين تعلم أن هناك عاصفةً قادمة قبل أن تعصف؟
    É este o sentimento que eu quero, mas falta a união. Open Subtitles هذا هو الشعور الذي أتحدث عنه، لكن بلا ابتهاج، بل كفرد واحد
    Não há nada como a sensação que nos invade quando, após meses a pensar intensamente, compreendemos finalmente o raciocínio certo para resolver o nosso problema. TED لا شيء يضاهي الشعور الذي يجتاحك بعد قضاء شهور من التفكير المضني، حينما تفهم المنطق السليم لحل مشكلتك.
    Não gosto da forma como isto me faz sentir. Não sei o que fazer com isto. Open Subtitles لا يعجبني الشعور الذي ينتابني جرّاء ذلك، لا أعرف كيف أتعامل وإيّاه
    Às vezes, tenho esta sensação. Open Subtitles إنه ذلك الشعور الذي ينتابني أحيانا, أتعرفه؟
    Portanto, qualquer vibração que estejas a ter, é só contigo. Open Subtitles مهما يكن الشعور الذي حصلتي عليه فكل هذا يعتمد عليكِ
    Michelle, sabes de que sentimento estou a falar? Open Subtitles ميشيل ، هل تعرفي هذا الشعور الذي أتحدث عنه؟
    Lembra-se da sensação de estar apaixonado? Open Subtitles تتذكر ذلك الشعور الذي ينتابك عندما تغرم؟
    Espera, é aquele sentimento que tens quando alguém te engraxa os sapatos? Open Subtitles تعاطف ، مهلا أهذا الشعور الذي تريدينه عندما يلمّع أحد حذائك ؟
    Acho que é mais tipo romance e esperança e inspiração e o sentimento que que se tem quando outros seres humanos pegam em instrumentos básicos e dão sentido ao nosso mundo. Open Subtitles اعتقد انها من اجل الرومنسية والامل والالهام وذلك الشعور الذي تشعر به عندما يقوم بعض الناس بحمل آلات موسيقية
    Talvez percebas que o sentimento que as drogas te dão é uma ilusão. Open Subtitles ربما ستدرك بأنّ الشعور الذي يتملكك حين تنتشي المخدّرات مجرّد وهم
    a sensação que se apodera de um homem quando ele têm exactamente aquilo que deseja. Open Subtitles الشعور الذي يأتي للرجل عندما ينال بالضبط ما يريده
    a sensação que tive quando o vi na igreja era como se sentisse exactamente o que ele sentia. Open Subtitles ذلك الشعور الذي احسست به عندما رأيته في الكنيسة لأول مرة كان مثل وكأنني أخوض ما يشعر به تماماً
    Queria ser capaz de criar espaços que nos proporcionassem a sensação que temos no Paley Park, e não permitir que os urbanizadores construíssem locais áridos como este. TED أردت أن أكون قادرة على بناء أماكن من شأنها أن تعطيك الشعور الذي تحصل عليه في بالي بارك ومنع المطورين من بناء ساحات مكشوفة كهذه.
    Já alguma vez pensaste como é que isso me faz sentir? Open Subtitles هل سبق وفكرت عن الشعور الذي يبعثه فيّ ذلك؟
    É surpreendente como uma boa noite de sono nos faz sentir melhor. Open Subtitles انه مذهل ذلك الشعور الذي تعطيك اياه ليلة من الراحة
    E não consigo exprimir o que isso me faz sentir. Open Subtitles وأعجز ان أصف مدى سوء الشعور الذي منحني إياه ذلك
    Esta... esta sensação de estar à espera do deslize.... Open Subtitles هذا هو الشعور الذي تنتظر منه أن يفشل
    Esta... esta agitação, é por esta sensação que ela vive." Open Subtitles هذه الإثارة هذا الشعور الذي تعيش من أجله
    Adoro esta sensação. Open Subtitles أحب الشعور الذي تخلّفه بداخلي
    É essa a vibração que eu estou a sentir agora? Open Subtitles أهذا هو الشعور الذي أراه الآن؟
    * que sentimento é esse * * de que estás tão seguro? Open Subtitles ♪ ♪ ما هذا الشعور ♪ ♪ الذي يجعلك على يقين منه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more