Sim, eu sei disso tudo, mas ainda assim, não conseguia evitar sentir-me de fora de tudo. | Open Subtitles | نعم، أعرف كل تلك الأمور، ولكنني رغم ذلك، لم أستطع تجنب الشعور بأنني خارج كل ما يحدث. |
Detestava sentir-me observada na minha própria casa. | Open Subtitles | كرهتُ الشعور بأنني مراقبة في منزلي |
Não estou habituado a sentir-me com sorte. | Open Subtitles | . لست معتاد على الشعور بأنني محظوظ |
Apenas quero sentir que sou uma prioridade para ele. | Open Subtitles | أريد فقط الشعور بأنني ذات أولوية بالنسبة له |
Não consigo deixar de sentir que falhei. | Open Subtitles | صحيح ؟ لا استطيع منع نفسي من الشعور بأنني قد أفشلتها |
Quero sentir que escolheste ficar comigo. | Open Subtitles | لأنني أريد الشعور بأنني الشخص الذي اخترته |
Quero sentir-me viva. | Open Subtitles | أريد الشعور بأنني على قيد الحياة |
Quero voltar a sentir-me normal, Isabelle. | Open Subtitles | أريد الشعور بأنني طبيعية مجدداً يا "إيزابيل". |
- Devo sentir-me especial? - Sim. | Open Subtitles | -هل علي الشعور بأنني مميز ؟ |
Vamos mudar-nos para Roma e não consigo deixar de sentir que me estou a esquecer de algo. | Open Subtitles | ولا يمكنني التوقف عن الشعور بأنني نسيت شيء ما, أتعلمي |
Não consigo parar de sentir que estou a competir com ela. | Open Subtitles | أنافقط.. لا أستطيع التوقف عن الشعور بأنني أتنافس معها. |
Vou manter-me profissional, no escritório, mas não deixo de sentir que tudo o que construímos está a ir pelo cano abaixo. | Open Subtitles | لكني لا يُمكنني الشعور بأنني بخير مع تخيل كل ما بنيناه وكأنه قد ذهب أدراج الرياح |
Recordo sentir que tinha feito um ótimo trabalho ensinando naquele ano. "Já não sou uma professora pela primeira vez. | TED | وأتذكر الشعور بأنني أنجزت عملا جيدا للغاية في التدريس تلك السنة: "مرحبًا، لست مدرسة للسنة الأولى. |