"الشعور عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sensação quando
        
    • sente quando
        
    • a sensação de
        
    • sentimento quando
        
    • como é quando aparece
        
    • que é ter
        
    • sensacão de
        
    Eu não tive essa sensação quando ele me agarrou. Open Subtitles انا لم اشعر بهذا الشعور عندما جذبنى الية
    Tive a mesma sensação quando o li, como se essa pessoa e eu tivéssemos uma ligação qualquer, como se fôssemos fazer algo especial juntos. Open Subtitles كان لدي نفس الشعور عندما قرأتها كما لو أنني مرتبط بشكل ما مع هذا الرجل كما لو أننا سنقوم بشيء مميز سوياً
    Eu sei o que se sente quando o amor é correspondido com indiferença. Open Subtitles أعرف كيف الشعور عندما حبّك يبادل باللامبالاة
    Adorava a sensação de ser derrubado e, de seguida, levantar-me rapidamente. Open Subtitles كنت أحب ذلك الشعور عندما أنظف ساعتي ثم تفرقع بعدها
    Sabes aquele sentimento quando chegas a casa e vês a tua mulher e o teu filho? Open Subtitles أتعرف ذلك الشعور عندما تصل للمنزل وترى زوجتك وابنك؟
    Então, sabe como é quando aparece alguém e lhe tira a terra. Open Subtitles إذاً فأنت تعرف الشعور عندما يأخذ أحدهم أرضك
    Obviamente que não fazes ideia do que é ter alguém cuja vida depende de ti. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن الشعور عندما تعتمد عليك حياة شخص ما.
    Tenho cá uma sensacão de que tudo está seguro. Open Subtitles أكره هذا الشعور عندما يكون كل شيء آمن
    Lembro-me dessa sensação, quando as Arks deixaram finalmente a órbita Casti... Open Subtitles انا اتذكر هذا الشعور عندما قامت السفن بترك مدار كاستي
    Mas o Harold gosta da sensação quando lhes parte o pescoço. Open Subtitles لكنك تحب ذاك الشعور, عندما تقطع أعناقهم.
    Sabes, aquela sensação quando tens mensagens novas na Caixa de Entrada, a negrito? Open Subtitles أنت تعرف, الشعور عندما تصل رسالة جديدة إلى صندوقك البريدي, بالخط العريض.
    Significa aquele momento ou sensação quando duas pessoas querem começar qualquer coisa, mas nenhuma quer ter a iniciativa. Open Subtitles فهي تعني هذه اللحظة أو الشعور عندما يريد شخصان البدء بشيء ما، ولكن لا يريد أي منهما أخذ زمام المبادرة.
    Alguma vez tiveste aquela sensação quando viajas de carro que não queres mais chegar ao destino? Open Subtitles هل سبق لك وأن حصلتِ على ذلك الشعور عندما تكونين في رحلة بالسيارة وأنك لم ترغبي في الوصول إلى وجهتك ؟
    É isto que se sente quando se leva um murro na cara. Open Subtitles هكذا يكون الشعور عندما تتلقى لكمةً في الوجه
    Apenas respira fundo, não mostres que tens medo porque ele sente quando estás nervosa. Open Subtitles فقط تأخذ نفسا عميقا، و لا تدع له معرفة أنتم خائفون، لأنه يمكن الشعور عندما أنت عصبي. النمر هدأ.
    Então, deve saber o que se sente quando um deles está em perigo. Open Subtitles إذن لابد أنك تعرف كيف هو الشعور عندما يكون أحدهم في الخطر
    Conheces a sensação de quando estás a canalizar algo de algum plano mais elevado, como se fosses só um recipiente para algo muito maior? Open Subtitles أنت تعرف هذا الشعور عندما يكون مثل توجيه شيء من مستوى أعلى، ليس مثل مجرد سفينة بل شيء أكبر من ذلك بكثير؟
    Todos conhecemos a sensação de saber onde estão as pontas dos dedos quando esticamos os braços. TED إذا، نحن جميعا نعلم ماهو الشعور عندما تعلم أين هي نهاية امتداد اصابعك عندما تمد ذراعيك، نعم؟
    Sabe, aquele sentimento quando tu tens que matar ou ser morto. Open Subtitles أتعرف ذلك الشعور عندما يتوجب عليك أن تقتل .. أو تُقتل؟
    Falamos sobre o sentimento quando alguém que amamos desaparece por entre as nossas mãos. Open Subtitles لقد تحدثنا عن الشعور عندما شخص تحبه يختفي مباشرة من بين يديك
    Então, sabe como é quando aparece alguém e lhe tira a terra. Open Subtitles إذاً فأنت تعرف الشعور عندما يأخذ أحدهم أرضك
    A senhora sabe o que é ter um marido que nos trai. Open Subtitles أنت تعرفين ما هو الشعور عندما تكتشفي ان زوجك خائن
    Não. Adoro a sensacão de todos pensarem que tenho um Porsche. Open Subtitles لا, أحببت ذلك الشعور عندما طنني الناس صاحب السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more