"الشقق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apartamentos
        
    • apartamento
        
    • casas
        
    • condomínios
        
    • condomínio
        
    • prédios
        
    • inquilinos
        
    Segui em frente, 07:00 comprei uma data de apartamentos. Open Subtitles لقد أمضيت قدماً اشتريت مجموعة كاملة من الشقق
    Onde podemos viver num dos apartamentos, mesmo de graça. Open Subtitles سنكون قادرين على العيش في أحد الشقق المجانية
    Achei que não querias animais nos apartamentos que alugas. Open Subtitles اعتقدت أن سياستك تمنع الحيوانات الأليفة في الشقق
    A data de hoje está marcada. Mande a Segurança Interna ao apartamento. Open Subtitles ملحوظة على تاريخ اليوم ، اتّصلي بالأمن الداخلي لتأمين الشقق السكنية
    casas atafulhadas de coisas físicas. Outras, de coisas emocionais. Open Subtitles بعض الشقق تكون مملوءة بالأكوام بالفيزيائية و أخرى بالعاطفية
    Temos os Bleezburgs à espera para construírem condomínios onde ficam os hangares. Open Subtitles على إستعداد تام لبناء الشقق الخاصّة في منطقة الحظـائر
    Sei que o senhor tem as chaves de todos os apartamentos. Open Subtitles أتفهم كل هذا ,فبصفتك البواب فأنت تحمل كل مفاتيح الشقق
    Havia outros apartamentos. A sua mulher pode não ter sido a visada. Open Subtitles العديد من الشقق السكنية احترقت , لربما هم لم يستهدفوا زوجتك
    Por causa dessa festa o preço dos apartamentos no Tower subiram. Open Subtitles بسبب ذلك الحفل ارتفعت أسعار الشقق في البرج الذي يُديره.
    Quero dizer, o seu visto expirou e incendeia apartamentos. Open Subtitles أقصد، لقد إنتهت مدة تأشيرتك وأنتِ تحرقين الشقق.
    Nesta fase, esses apartamentos são as nossas únicas pistas. Linus. Open Subtitles في هذه المرحله هذه الشقق هي خيطنا الوحيد لينيوس
    Porque achas que ele sabia que elas estavam nos apartamentos sozinhas. Open Subtitles لأنك تعتقد بأنه يعرف بأنهم يسكنون في هذه الشقق بمفردهم
    Alugam casas e apartamentos para pessoas que têm casos amorosos. Open Subtitles إنها تؤجر المنازل و الشقق للأشخاص ذوو العلاقات الغرامية
    Sim, tenho andado a estudar para tirar a minha licença imobiliária, para alugar casas e apartamentos a tempo parcial. Open Subtitles نعم ، لقد كنتُ أسعى للحصول على ترخيصتجارةالعقارات، لذلك قمتُ بالعمل الجزئي في تأجير المنازل و الشقق.
    Poderiam tentar expandir a capacidade ao adicionar anexos aos apartamentos já existentes. TED يمكنك محاول توسيع الطاقة الاستيعابية بعمل العديد من الاضافات على الشقق الحالية.
    Contudo sabemos que esses apartamentos e áreas involventes tem regras cujo o objectivo é evitar desconforto e o incómodo das obras de construção. TED لكن تعلم ما أنت مقبل عليه هل تلك الشقق والمناطق المحيطة بها قد استوفت الشروط الازمة لتفادي عدم الراحة والعيوب الانشائية.
    O primeiro ponto é a importância das regras, regras como aquelas que indicam que ninguém pode vir e perturbar os donos de apartamentos já existentes. TED النقطة الاولى كانت اهمية الشروط, كتلك الشروط التي تقول لايمكنك القدوم وازعاج كل ملاك الشقق الموجودين.
    À medida que se desce a escadas dos apartamentos, vemos que estes são piores e piores. TED وكلما هبطت أكثر في سلم الشقق يكمنك أن ترى أن تحصل على أسوأ وأسوأ.
    Eles saíram a voar da parede de um apartamento lá de cima. Open Subtitles لقد خرجوا من حائط إحدى الشقق في الأعلى كان شيئاً جنونياً
    Até que decidiram converter tudo em condomínios. Open Subtitles قرب ست مارك، حتى بعض المطوّر حازم لتحويله إلى الشقق الخاصّة.
    - Um balneário moderno... um jardim para meditar e, certamente, um condomínio de luxo. Open Subtitles أحدث فندق حديقة تأمل بالطبع الشقق الفاخرة
    Aparece nas garagens atrás dos prédios novos, Vou te dar a chance de jogares. Open Subtitles كن بالكهف خلف الشقق الجديدة وساعطيك اللعبة
    Muitos dos meus inquilinos começaram a mudar-se, então, estou a renovar os apartamentos. Open Subtitles انا اخطط للانتقال وتجديد الشقق وحتى الانتهاء من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more