"الشقوق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • incisões
        
    • rachaduras
        
    • fendas
        
    • recifes
        
    • fissuras
        
    • aberturas
        
    • aos pormenores
        
    • recife
        
    • as rachas
        
    • as falhas
        
    • racha
        
    • cortes
        
    Precisamos de colocar novas incisões lá dentro. TED و أنت بحاجة لإحداث بعض الشقوق الجديدة هناك.
    Vamos começar com as incisões que devem ser feitas de cada lado do tendão patelar. TED لنبدأ أولًا مع الشقوق الجراحية وأماكن عملها، على جانبي الوتر الرّضَفي.
    Se fizer as incisões aqui e aqui, esperemos que isso nos permite entrar no joelho. TED فلو تمكّنا من جعل هذه الشقوق هنا وهناك، نأمل أن يصلنا ذلك إلى داخل الركبة.
    Olhe estas rachaduras, estes pneus devem ter 25 anos. Open Subtitles إنظر إلى هذه الشقوق هذه الإطارات عمرها أكثر من 25 عاماً
    Preferem fendas, ranhuras e buracos, onde ficam em segurança contra serem espezinhados ou comidos por predadores. TED و يفضل الشقوق والأخاديد والحفر حيث يكون بمأمن من أن يتم دهسه أو أكله من كائن مفترس.
    Podemos ter maior potencial de encontrar novos medicamentos nos recifes de coral que em qualquer outro ambiente na Terra. Open Subtitles نحن لربّما عندنا إمكانية عظيمة لإيجاد الأدوية الجديدة على الشقوق المرجانية من أيّ بيئة أخرى على الأرض
    Dá para ver pelas fissuras nas lagoas formadas aqui. Ao longo daqui, daqui... Open Subtitles يمكنك رؤية ذلك في الشقوق في الطبقات الغير نافذه على طول هنا
    As aberturas submarinas tinham tornado o gelo frágil e instável e em constante mudança e, então, aumentas Open Subtitles الشقوق السفلية قد زادت من تهشم الجليد و عدم ثباته و تغيره الدائم و من ثم ، أضف لذلك أن
    Não sabemos se todas as incisões foram auto-infligidas, excepto a artéria cortada. Open Subtitles لكنّنا لسنا متأكّدين كلّ إنّ الشقوق ذاتية، ماعدا الشريان المقطوع.
    As incisões vão-nos dar acesso aos pulmões e ela tem uma explicação inocente para as cicatrizes. Open Subtitles الشقوق ستعطينا المجال للدخول إلى الرئة بينما تحصل هي على تفسير بريء للشقوق في صدرها
    As incisões estão centradas aqui, na base do hipocampo, o centro do cérebro que controla... Open Subtitles الشقوق تتوضع هنا في قاعدة المخيخ مركز الدماغ الذي يتحكم بالــ
    Aquilo são incisões cirúrgicas. Este homem foi operado recentemente. Open Subtitles هذه الشقوق من الكي هذا الرجل خذع لجراحة
    Temos de ver a posição das incisões para a operação. Open Subtitles نحن.. علينا الاتفاق على وضعية الشقوق لجراحتنا
    Todas as incisões parecem ter sido feitas com um movimento descendente, com o mesmo ângulo. Open Subtitles كل هذه الشقوق يظهر حصولها بأسلوب تنازلي بنفس الزاوية بدقة
    A graxa preenche as rachaduras... e faz os pneus parecerem novos. Open Subtitles إن ملمع الأحذية الناعم يملأ الشقوق و يجعل الإطارت تبدو كبيرة و ممتدة و كأنها جديدة
    Muitos rangidos e estalos, vento pelas rachaduras... Open Subtitles الكثير من الصرير والأنين، مرور الرياح من الشقوق.
    Inspecionam-no, procuram fendas, danos da broca, fragmentos, lascas. TED ويقومون بفحصها .. وتدقيق الشقوق التي تعتريها بسبب الحفر و الاحتكاك
    Os recifes de coral têm-se fortalecido durante 60 milhões de anos. Open Subtitles الشقوق المرجانية تكون قويّة لستّون مليون سنة
    Então aqui está um comentário para o Eu: as falhas começaram a mostrar no nosso mundo construído, e os oceanos continuarão a passar pelas fissuras. o petróleo e o sangue, rios e rios. TED وإذن هذه ملاحظة للذات: بدأت الشقوق في الظهور على جدران عالمنا الاصطناعي، والمحيطات ستتواصل في التسرب من هذه الشقوق، وكذلك الزيت والدماء، أنهار من الدماء.
    A concentração de enxofre está a mostrar que as aberturas térmicas são mais estreitas do que o esperado. Open Subtitles ... تركيز الكبريت يظهر أن الشقوق الحرارية أقرب ... مما نتوقع
    Agora, para irmos realmente mais longe, podemos ir aos pormenores. TED الآن وفقط للذهاب عميقا، يمكن فعلا الوصول إلى الشقوق.
    Quando a noite cai, algumas criaturas estranhas saem de fendas e rastejam sobre o recife. Open Subtitles عندما يحل الليل تتسلل بعض المخلوقات الغريبة خارجة من الشقوق وتتسلق الشعاب المرجانية
    as rachas no gelo formam corredores úteis de águas abertas para animais que respiram ar. Open Subtitles وتشكل الكسور أو الشقوق ممرات مائية مفتوحة مفيدة جدا للحيوانات التي تتنفس الهواء
    Excepto que abaixo de nós está a comporta geológica principal que impede as falhas de se moverem. Open Subtitles عدا أنة بأسفل يوجد الحاجز الجيولوجي الرئيسي هذا يمنع الشقوق من التحرك جميعاَ بوقت واحد
    Esses cristais enchem a racha, pouco a pouco e, ao fim de umas três semanas, os micróbios esforçados podem reparar totalmente as rachas com 1 mm de largura. TED هذه البلورات تملأ الفراغ تدريجيًا، وبعد حوالي ثلاث أسابيع، الميكروبات العاملة تستطيع أن تصلح الشقوق بشكل تام إلى ما يقارب 1 ملم.
    Depois de levantarmos os panos do chão, encontrámos alguns pequenos cortes. Open Subtitles .. وعندما رفعناها من الأرض .. وجدنا بعض الشقوق الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more