"الشقّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • brecha
        
    • incisão
        
    • fenda
        
    • recife
        
    • Cut
        
    • véu
        
    • recifes
        
    Prometeste que nos ajudavas. Ainda temos que achar a brecha. Open Subtitles لقد وعدت بأن تساعدنا لا يزال علينا إيجاد الشقّ.
    Se o Cão Infernal consegue abrir a brecha, podemos ir todos juntos. Open Subtitles إن استطاع الـ"هيلهاوند" فتح الشقّ فسندخل جميعًا معًا.
    O vosso assassino deu-se ao trabalho de retirá-los... e fechar a incisão antes de pendurá-lo. Open Subtitles كلف القاتل نفسه إزالتهم وإغلاق الشقّ قبل أن يعلقه
    E então, no momento em que a incisão foi feita, a hemorragia fora imparável, e o cirurgião deve ter entrado em pânico. Open Subtitles لذا اللحظة التي الشقّ جُعِلَ، النزف كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ لايمكن إيقافه و الجرّاح مُضْطَرِب من المحتمل.
    A fenda de visão é estreita, mas as lascas podem entrar por ela. Open Subtitles الشقّ فى فتحة الخوذة ضيق لكن قد تخترقه شظايا
    Quanto mais fundo vamos num recife de coral, menos sabemos. Open Subtitles الأعمق أسفلاً نطلع على الشقّ المرجاني الأقل نعرفه عنها
    Pouco depois, quatro dos ladrões do comboio Blue Cut, foram presos numas cabanas perto de Glendale. Open Subtitles بعد ذلك بقليل ، أربعة من لصوص " قطار منطقة " الشقّ الأزرق قُبض عليهم في " أكواخ بالقرب من " جليندال
    Para ele poder passar pela brecha. Open Subtitles حتى يعبر الشقّ.
    A brecha não está acima de nós. Open Subtitles الشقّ ليس فوقنا.
    Tudo que importa agora é passar através da brecha. Open Subtitles -كل ما يهمّ الآن هو عبور الشقّ .
    Isso não importa. A brecha desapareceu. Nós somos os únicos que restamos em Beacon Hills. Open Subtitles لا يهم، لقد اختفى الشقّ ونحن آخر مَن بقي في (بيكون هيلز).
    Mas a brecha fechou-se. Open Subtitles -لكن ذلك الشقّ انغلق .
    Não vamos deixar-te passar por aquela brecha. Open Subtitles -لن نسمح لك بعبور ذلك الشقّ .
    E encontrei uma coisa chamada "gelo estéril" na pele à volta da incisão no peito. Open Subtitles وأنا وجدت ما المعروف بالثلج المعقّم... على الجلد في وحول الشقّ على صدره.
    a começar agora a incisão do Y. Open Subtitles "الآن سنذهب إلى البدء في الشقّ "واي
    Vou fazer a primeira incisão. Open Subtitles أقوم بعمل الشقّ الأوّل الآن
    Claro que, ao abrires a fenda, vais destruir a nave. Open Subtitles بالطبع فتح الشقّ يعني . أن تمزقي السفينة
    Porque o terminal só fixa o nosso lado, mesmo se o fecharmos, a fenda temporal vai abrir-se... em algum outro lugar, num raio de 3 km. Open Subtitles لأن هذه البوابة تُحدد نهايتنا هنا فحسب حتى لو أغلقناه يُمكن أن يفتح الشقّ الزمني في مكانٍ آخر في حدود حوالي ثلاثة كيلومترات
    Vê aquela fenda na parede? Open Subtitles أترين ذلك الشقّ المتشعّب هناك على الحائط؟
    Até muito recentemente, o recife de coral profundo era o grande rapaz escuro no mapa da vida. Open Subtitles حتى وقت قريب الشقّ المرجاني العميق كان الولد المظلم الكبير على خريطة الحياة
    Leva muito muito tempo a construir um recife de coral passo a passo. Open Subtitles هو أخذ وقت طويل جداً لبناء الشقّ المرجاني خطوة بخطوة
    "Sabes aqueles rapazes que foram apanhados no golpe do Blue Cut?" Open Subtitles أتعرف أؤلئك الفتية الذين قُبض عليهم في " " قضيّة سرقة منقطة " الشقّ الأزرق ؟
    E sem a sabedoria contida nele, mesmo que encontre a Pedra das Lágrimas, não poderá usá-la para selar o rasgão no véu. Open Subtitles و من دون علمه بمَ تحويه اللـّفيفة، و حتى لو عثر على "حجر الصدع." لن يتسنَ له إستخدامه لغلقّ الشقّ.
    Os recifes de coral protegem quase todas as costas tropicais situando-se entre as casas dos ilhéus e os mares violentos. Open Subtitles الشقّ المرجاني يحمي كلّ الساحل الإستوائي يقف بين بيوت ساكني الجزيرة والبحار العنيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more