Num tribunal, a dúvida razoável pode ilibar-te do homicídio. | Open Subtitles | غريب، بالمحكمة الشك المعقول ينجيك من تهمة القتل |
Mas se depois das provas terem sido apresentadas, ainda acreditarem que o caso do Governo não superou o nível de dúvida razoável, é vosso dever absolver o acusado. | Open Subtitles | لكن اذا قُدمت كل الأمور التي يسمونها دلائل ستسمرون بالاعتقاد ان قضية الحكومة لم تتجاوز مرحلة الشك المعقول |
E por último, ele ao menos provou sob nenhuma dúvida razoável | Open Subtitles | وفي النهاية هل اثبت بما يتجاوز الشك المعقول |
Talvez ela soubesse que os factos neste caso não seriam consistentes com os outros crimes, e lhe daria uma dúvida razoável. | Open Subtitles | ربما علمت أنّ الحقائق بهذه القضية لن تكون متوافقة مع الجرائم الأخرى وهذا سيمنحها دفاع "الشك المعقول" |
Bem, então temos aquilo a que chamamos "dúvida razoável". | Open Subtitles | حسنا, هذا ماندعوه بـ الشك المعقول |
Verdadeiro ou fictício, já ouviram o termo "dúvida razoável". | Open Subtitles | "فعلى الأرجح سمعتم بمصطلح "الشك المعقول جيد |
Tenho de provar que sou inocente acima de uma dúvida razoável. | Open Subtitles | علي ان اثبت براءتي بحالة "تتجاوز "الشك المعقول |
Já têm a dúvida razoável de que precisam. | Open Subtitles | لديهم كل الشك المعقول الذى يحتاجون إليه |
É uma dúvida razoável. | Open Subtitles | هذا هو الشك المعقول |
Provou sob nenhuma dúvida razoável que Erich Blunt tinha motivos para cometer assassínio? | Open Subtitles | هل اثبت بما يتجاوز الشك المعقول ان (ايريك بلانت) كان عنده الدافع لارتكاب الجريمة؟ |
Provou sob nenhuma dúvida razoável que foi Erich Blunt quem cometeu o assassínio? | Open Subtitles | هل اثبت بما يتجاوز الشك المعقول ان (ايرك بلانت) هو من ارتكب الجريمة؟ |
Se depois de ouvirem os testemunhos, acreditarem sob nenhuma dúvida razoável que o Erich Blunt cometeu o que foi acusado, é vosso trabalho considerarem-no culpado. | Open Subtitles | ستتجاوزون مرحلة الشك المعقول بأن (ايرك بلانت) ارتكب الجريمة المتهم بها بعدها سيكون عملكم ان تثبتوا انه مذنب بهذه الجريمة |