"الشمسَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o sol
        
    • do sol
        
    Quando o sol sai detrás daquelas montanhas, é quase celestial. Open Subtitles عندما تأتى الشمسَ مِنْ ..وراء تلكالجبالِ. إنه سماوى تقريباً
    Sabe que o sol é muito mau para a pele dos mortos. Open Subtitles تَعْرفُ الشمسَ صعبةُ جداً على الجلدِ الغيرِ الميتِ.
    Posso fazer o sol cair do céu e queimar as vossas carcaças medievais... Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ الشمسَ تَسْقطُ مِنْ السماءِ وتحرقكم
    Eles precisam entrar antes do sol nascer. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ ييبقوا في الداخل قَبْلَ أَنْ تَخْرجُ الشمسَ
    Estas realidades fizeram do sol o astro mais adorado de todos. Open Subtitles هذه الحقائقِ تَجْعلُ الشمسَ .الأكثر الموجودات عَشقَا بجميع الاحوال
    É a luz que se reflecte dos mais altos cumes, depois de o sol se ter escondido atrás das montanhas. Open Subtitles ذلك الضوءُ الذي ينعكس من القمم العالية. بَعْدَ أَنْ تغرب الشمسَ وراء الجبالَ.
    Vou fazer o sol curvar se para você, eu juro. Open Subtitles أنا سَأَحني بأدبِ الشمسَ أمامك، أُقسمُ لك
    Deduzo que o sol ainda se põe todos os dias. Open Subtitles أَفترضُ الشمسَ ما زالَتْ تَضِعُ كُلَّ مَسَاءٍ.
    Por outras palavras, as primeiras civilizações não só seguiam o sol e as estrelas, Open Subtitles بمعنى اخر، الحضارات المبكّرة لَمْ تكتفي فقط بتتبع الشمسَ والنجومَ،
    De certeza que foi o sol que a cansou e não você? Open Subtitles أنت متأكدان الشمسَ الذي جَعلَها متعِبة،ولَيستْ أنت؟
    Quero segurá-la nos meus braços, quero beijá-la, e quero que ela sinta o sol a brilhar na cara dela. Open Subtitles أُريدُ حَمْلها بين يدي وأُريدُ تَقبيلها وأنا أُريدُها أَنْ تَشْعرَ لمعان الشمسَ على وجهِها
    Sabes, eu conheço o sol em Itália, em Abruzzi, mas não conhecia o sol até ter chegado aqui. Open Subtitles أَعْرفُ شمساً في إيطاليا في ابروزى لَكنِّي لم أَعْرفَ الشمسَ حتى أَتيت هنا.
    Pensava se continuaria a ser travada uma guerra no solo, acima de mim se o Homem ainda existiria quando eu voltasse a ver o sol. Open Subtitles تَسائلتُ إذا كان هناك ما زِلتُ حرب أَنْ تُشْنََّ أعلى منيّ... ... إذارجلِمازالَ يَجِدُ عندما ارى الشمسَ ثانيةً.
    Lembro-me de como me abraçavas, de como me sentava na tua cara e me abanava, e... e depois como ficávamos a ver o sol nascer. Open Subtitles اتذكّرُ كَيفَ كُنْتَ تضمني، و كيف كنت اجلس على وجهِكَ واتلوي، و... بعد ذلك، كَمْ سهرنا حتى شروق الشمسَ.
    Veio o sol e secou a chuva Open Subtitles بالخارج جاءَت الشمسَ وجفّفَت كُلّ المطر
    Temos menos de 11 horas até o sol se pôr. Open Subtitles أقل مِنْ 11 ساعةِ حتى تغرب الشمسَ
    Representa o trajecto do sol Através das 12 maiores constelações no decorrer de um ano. Open Subtitles اذ انها تعكسُ الشمسَ بمرورها مجازياً خلالِ .الأبراج الـ12 الرئيسية على فصلِ في السّنة
    Provavelmente estaria a pensar que amanhã ao nascer do sol, quando a primeira luz tocasse no chão, vou fugir. Open Subtitles لربما فكرتُ بأنه حينما.. تشرق الشمسَ غداً، ويظهر النورُ على الأرض حينها سأهرب.
    Um homem da tribo invisível consegue ver as estrelas por trás do sol. Open Subtitles رجل القبيلة المخفي يُمْكِنُ أَنْ ترى النجومَ وراء الشمسَ
    Tenho é de sair do sol. Open Subtitles حَسناً، أُريدُ الخُرُوج من الشمسَ
    Precisa do sol. Open Subtitles انت تَحتاجُ الشمسَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more