Quando o sol sai detrás daquelas montanhas, é quase celestial. | Open Subtitles | عندما تأتى الشمسَ مِنْ ..وراء تلكالجبالِ. إنه سماوى تقريباً |
Sabe que o sol é muito mau para a pele dos mortos. | Open Subtitles | تَعْرفُ الشمسَ صعبةُ جداً على الجلدِ الغيرِ الميتِ. |
Posso fazer o sol cair do céu e queimar as vossas carcaças medievais... | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ الشمسَ تَسْقطُ مِنْ السماءِ وتحرقكم |
Eles precisam entrar antes do sol nascer. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ ييبقوا في الداخل قَبْلَ أَنْ تَخْرجُ الشمسَ |
Estas realidades fizeram do sol o astro mais adorado de todos. | Open Subtitles | هذه الحقائقِ تَجْعلُ الشمسَ .الأكثر الموجودات عَشقَا بجميع الاحوال |
É a luz que se reflecte dos mais altos cumes, depois de o sol se ter escondido atrás das montanhas. | Open Subtitles | ذلك الضوءُ الذي ينعكس من القمم العالية. بَعْدَ أَنْ تغرب الشمسَ وراء الجبالَ. |
Vou fazer o sol curvar se para você, eu juro. | Open Subtitles | أنا سَأَحني بأدبِ الشمسَ أمامك، أُقسمُ لك |
Deduzo que o sol ainda se põe todos os dias. | Open Subtitles | أَفترضُ الشمسَ ما زالَتْ تَضِعُ كُلَّ مَسَاءٍ. |
Por outras palavras, as primeiras civilizações não só seguiam o sol e as estrelas, | Open Subtitles | بمعنى اخر، الحضارات المبكّرة لَمْ تكتفي فقط بتتبع الشمسَ والنجومَ، |
De certeza que foi o sol que a cansou e não você? | Open Subtitles | أنت متأكدان الشمسَ الذي جَعلَها متعِبة،ولَيستْ أنت؟ |
Quero segurá-la nos meus braços, quero beijá-la, e quero que ela sinta o sol a brilhar na cara dela. | Open Subtitles | أُريدُ حَمْلها بين يدي وأُريدُ تَقبيلها وأنا أُريدُها أَنْ تَشْعرَ لمعان الشمسَ على وجهِها |
Sabes, eu conheço o sol em Itália, em Abruzzi, mas não conhecia o sol até ter chegado aqui. | Open Subtitles | أَعْرفُ شمساً في إيطاليا في ابروزى لَكنِّي لم أَعْرفَ الشمسَ حتى أَتيت هنا. |
Pensava se continuaria a ser travada uma guerra no solo, acima de mim se o Homem ainda existiria quando eu voltasse a ver o sol. | Open Subtitles | تَسائلتُ إذا كان هناك ما زِلتُ حرب أَنْ تُشْنََّ أعلى منيّ... ... إذارجلِمازالَ يَجِدُ عندما ارى الشمسَ ثانيةً. |
Lembro-me de como me abraçavas, de como me sentava na tua cara e me abanava, e... e depois como ficávamos a ver o sol nascer. | Open Subtitles | اتذكّرُ كَيفَ كُنْتَ تضمني، و كيف كنت اجلس على وجهِكَ واتلوي، و... بعد ذلك، كَمْ سهرنا حتى شروق الشمسَ. |
Veio o sol e secou a chuva | Open Subtitles | بالخارج جاءَت الشمسَ وجفّفَت كُلّ المطر |
Temos menos de 11 horas até o sol se pôr. | Open Subtitles | أقل مِنْ 11 ساعةِ حتى تغرب الشمسَ |
Representa o trajecto do sol Através das 12 maiores constelações no decorrer de um ano. | Open Subtitles | اذ انها تعكسُ الشمسَ بمرورها مجازياً خلالِ .الأبراج الـ12 الرئيسية على فصلِ في السّنة |
Provavelmente estaria a pensar que amanhã ao nascer do sol, quando a primeira luz tocasse no chão, vou fugir. | Open Subtitles | لربما فكرتُ بأنه حينما.. تشرق الشمسَ غداً، ويظهر النورُ على الأرض حينها سأهرب. |
Um homem da tribo invisível consegue ver as estrelas por trás do sol. | Open Subtitles | رجل القبيلة المخفي يُمْكِنُ أَنْ ترى النجومَ وراء الشمسَ |
Tenho é de sair do sol. | Open Subtitles | حَسناً، أُريدُ الخُرُوج من الشمسَ |
Precisa do sol. | Open Subtitles | انت تَحتاجُ الشمسَ. |