"الشمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • velas
        
    • depilação
        
    • Wax
        
    • A cera
        
    • castiçais
        
    • vela
        
    • depilar
        
    • encerar
        
    • cera quente
        
    • cera da
        
    • de cera
        
    Vem para a mesa. As crianças vão apagar as velas. Open Subtitles تعالى الى الطاولة الأولاد على وشك ان يطفئوا الشمع
    O Big Daddy vai apagar as velas! Open Subtitles ايها الأب الكبير ، حان الوقت لاطفاء الشمع
    Existe normalmente um combustível exterior envolvido, como cera das velas, gasolina, qualquer coisa inflamável e incendiário que adira à pele. Open Subtitles و في العادة يوجد وقود يسبب ذلك مثل الشمع أو البنزين شيء يسبب الاحتراق و يلتصق بالجلد
    Os $45 pagarão a depilação completa para o meu gato. Open Subtitles أجل، وبـ 45 دولار سأحصل على الشمع البرازيلي لقطتي
    O carro está a arder, porém, a sua dispendiosa pintura é protegida pela Miracle Wax. Open Subtitles و برغم هذا طلائها الغالي... ... محمي بواسطة الشمع المعجزة...
    Nas abelhas e nas vespas, membros da ordem Hymenoptera, servem sobretudo como instrumentos para recolher o pólen e modelar A cera. TED بالنسبة للنحل والدبابير، المنتمية لرتبة غشائيات الأجنحة، تستخدمها بدلاً من ذلك كأدوات لجمع حبوب اللقاح وقولبة الشمع.
    Estou à procura dos castiçais que te comprei. Open Subtitles أحاول إيجاد أعواد الشمع التي أشتريتها لكِ
    Anexar a vela à parede para que A cera não pingue para mesa. TED حسناً؟ ثبتوا الشمعة علـى الجدار بحيث لا ينقط الشمع على الطاولة.
    - Só bebo vinho à luz de velas. Open Subtitles شكراً ، ولكنني لا أحتسي الشراب إلا على ضوء الشمع
    Senão, posso aprender a depilar as virilhas com restos de velas de Natal. Open Subtitles يمكننى تعلم كيفيه صناعه بيكينى الشمع من مخلفات شموع عيد الميلاد
    Diga-lhe que vamos economizar ardendo as velas mesmo até ao fim. Open Subtitles أخبريها أننا نقتصد إلى أدنى حد من فتيل الشمع
    Podes ir buscar as velas, que estão naquela gaveta. Open Subtitles . . في الحقيقة هناك بعض الشمع في الدرج هناك
    O nevoeiro é tão cerrado, que até os fantasmas precisam de velas. Open Subtitles "إنها مظلمة جدا لدرجة أن الأشباح نفسها تحتاج إلى إشعال الشمع"
    A vigília, com as velas e as orações foi uma boa ideia, mas o que eles não sabiam... é que, realmente, existem coisas que não se podem pedir à Virgem. Open Subtitles الشمع والحفل الدينى كانت فكرة جيدة ولكن ما لم يعلموه,أن هناك العديد من الأشياء التى لا يمكنك أن تطلبها من العذراء
    E os Judeus celebram um tipo de óleo de velas milagroso que queima bem mais do que o indicado. Open Subtitles واليهود يحتفلون بنوع من زيوت الشمع الإعجازية التي إحترقت قبل ظهور الصحافة بوقت طويل
    No fundo, o que estou a dizer é que quero a depilação à brasileira. Open Subtitles لذا أطن حقاً , الذي أقوله هو , سأخد الشمع البرازيلي
    De qualquer maneira, a depilação é fixe, mas para melhorar o cabelo? Open Subtitles على أية حال، الشمع بخيرُ، لَكنَّه يُعزّزُ في شَعرِكَ.
    Eu e a Max the Wax vamos ao cinema ver o Gidget. Open Subtitles نحن متحدون. لي وماكس الشمع الذهاب الى السينما لرؤية Gidget.
    E A cera estava suja, e não conseguíamos ver através da cera. TED كان الشمع قذرا، وكان يحول دون تصوير ما نحتاج.
    Os castiçais Baccarat que te comprei o ano passado no Natal. Open Subtitles بكارة أعواد الشمع التي أشتريتها لكِ في السنة الماضية لعيد الميلاد
    Polir, encerar, lavar, esfregar e deixar brilhando Open Subtitles ألمع المنزل ، وازين الشمع * *وأقوم بالغسيل ، وأنظف المنزل وألمّعه
    Depois vou fazê-la rastejar com as mãos e joelhos... enquanto deixo cair gotas de cera quente nas costas dela. Open Subtitles وبعدها سوف اجعلها مستلقية على يديها وركبتيها. بينما انا سأقوم بتنقيط الشمع الساخن في جميع انحاء ظهرها.
    Usou o cartão de crédito que usa para raspar A cera da prancha para entrar na casa. Open Subtitles لقد إستخدم بطاقة الإئتمان التى يستخدمها لكشط الشمع
    No terceiro milénio a.C., os reis da Mesopotâmia registaram e interpretaram os sonhos em tábuas de cera. TED في الألفية الثالثة بعد الميلاد دوّن ملوك بلاد مابين النهرين وسجلوا أحلامهم على ألواح الشمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more