"الشهر القادم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mês que vem
        
    • o próximo mês
        
    • no mês
        
    • do próximo mês
        
    • a um mês
        
    • no próximo mês
        
    • do mês
        
    • para o mês
        
    Ainda se vai candidatar à Câmara, o mês que vem? Open Subtitles أمازلت تعتزم إعلان ترشّحك لمنصب المحافظ الشهر القادم ؟
    A vítima chama-se Alana Devon, faria 40 anos no mês que vem. Open Subtitles اسم ضحيّتنا كان ألينا ديفون كانت ستبلغ الأربعين في الشهر القادم
    Virão mais prisioneiros no mês que vem. Pessoas como vocês. Open Subtitles . سجناء أكثر سيصلون الشهر القادم . ناس مثلك
    Graças a ti, ficarei o próximo mês de castigo. Open Subtitles بفضلكِ، أنا معاقب بعدم الخروج طوال الشهر القادم
    E eu não quero passar o próximo mês a limpar bibliotecário do tapete. Open Subtitles لا أحبّ أن أقضي الشهر القادم أحاول أن أبعد أمين المكتبة عن السجادة
    No dia 13 do próximo mês, verá milhares aqui em Fátima. Open Subtitles في الـ13 من الشهر القادم سترى الآلاف هنا في فاطيما
    Se continuar com essa sorte, daqui a um mês serei um homem rico. Open Subtitles إذا أستمر حظك، مثل هذا اليوم سأكون الشهر القادم رجل غني
    Posso tentar arranjar-lhe uma hora para o mês que vem? Open Subtitles استطيع ان أحاول أن أضعك في مكان الشهر القادم
    Se não acontecer nada até ao mês que vem, começo a... Open Subtitles إن لم يحصل شيء خلال الشهر القادم سأبدأ بتقديم ..
    Achei que fosse para o mês que vem, senão, iria esperar-te com a fanfarra. Open Subtitles إعتقدت بأنه كان الشهر القادم. ما عدا ذلك أنا قابلتك مع فرقة نحاسية
    Ela vai casar com um vizinho para o mês que vem. Open Subtitles حسناً،إنها ستتزوج أحد أبناء البلدة الشهر القادم
    Que raio se passa contigo? Estou a pensar expô-lo no mês que vem. Open Subtitles لقد خططت أن أعرضها الشهر القادم ، لهذا أردت رؤيتها
    Para o mês que vem terei mais quadros. Open Subtitles سيكون هناك المزيد من اللوحات الشهر القادم
    Acabei de informar o meu pessoal que vou tirar o próximo mês de férias para dar à minha mulher a lua-de-mel que ela sempre quis. Open Subtitles حسناً،لقدأخبرتالموظّفينللتوّ.. أنني سآخذ الشهر القادم إجازة لأعطي زوجتي شهر العسل الذي أرادته دائماً
    Aceita o caso, ou passas o próximo mês a ajudar a mudar ligaduras na Traumatologia. Open Subtitles تولّ الحالة .. أو ستقضي الشهر القادم وأنت تساعد فريق الطوارئ في تغيير الضمادات
    Yep, o próximo mês ia ser difícil para muitos de nós. Open Subtitles نعم، سيكون الشهر القادم صعب جداً على كثير منا
    No fim do próximo mês de dezembro, verão o atlas do cancro do ovário, e o do cancro do pulmão será o próximo, daqui a alguns meses. TED و في الشهر القادم, في نهاية شهر ديسمبر, سيظهر سرطان المبايض و من ثم سرطان الرئة في خلال الأشهر القليلة القادمة
    Daqui a um mês, quando quiseres um prato alemão, é só pedires. Open Subtitles في هذا الوقت من الشهر القادم إن أردتِ طعاماً ألمانياً، فأنا رجلك
    Vamos disponibilizar todo o software aberto, talvez no próximo mês. TED سنوفر للمستخدمين كل مصادر الأجهزة، بدءاً من الشهر القادم.
    Bem, isto não vai salvar-te quando levares zero na prova do mês que vem, porque no mês que vem vais ser despedido. Open Subtitles هذا لن ينقذك، عندما تتسبب بفشل المحاكمة الشهر القادم لأن الشهر القادم، ستكون جيداً ومطروداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more