"الشيءِ الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Porque ele pensa como eu. Acha que nos vamos afundar. Open Subtitles لأن يُفكّرُ بنفس الشيءِ الذي افكر بة نحن سَنَغْرقُ.
    Sei que é um longo tempo... mas não é o tipo de coisa que você esquece. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه وقت طويل لَكنَّه لَيسَ الشيءِ الذي تنسية
    Acabo de pedir desculpa por fazer algo que aparentemente te ofendeu e não tens nada a dizer-me? Open Subtitles أنا فقط إعتذرتُ لعَمَل الشيءِ الذي على ما يبدو آهانَك، وأنت لَيْسَ لَكَ شيء للقَول لي؟
    Sabes daquilo que estavamos a falar? Aquela coisa entre mim e minha mulher? Open Subtitles تَعْرفُ بأنّ الشيءِ الذي نحن كُنّا نَتحدّثُ عنهم، هذا الشيءِ مَعي وزوجتِي؟
    A mesma coisa que ele lhe fará se não partir muito em breve. Open Subtitles نفس الشيءِ الذي سَيفعله لك إذا لم تغادري في الحال.
    Talvez o que não queriam que o Almirante falasse, o que explica porque tentaram matá-lo. Open Subtitles لَرُبَّمَا نفس الشيءِ الذي هم لَمْ أردْ العميدَ يَتحدّثُ عنه، الذي يُوضّحُ لِماذا حاولوا قَتْله.
    O mesmo que vocês estão a pensar agora, que estou a mentir. Open Subtitles نفس الشيءِ الذي الإثنان منك يَعتقدُ الآن، بِأَنِّي أَكْذبُ.
    - O que estava a assombrar-te... - Não estava a assombrar-me. Open Subtitles ...ذلك الشيءِ الذي كَانَ يُطاردُك إنه لم يكن يطاردنى
    E não posso permitir que tal aconteça a algo que pertenceu à minha avozinha. Open Subtitles سرقةُ و دمار الملكيةِ. وأنا لا أَستطيعُ التَرْك الذي يَحْدثُ إلى الشيءِ الذي عادَ عندما إلى "شجاعي."
    Não! Aquela coisa que fazes com o baralho... Open Subtitles لا، ذلك الشيءِ الذي تفعله بأوراق اللعب.
    que foi aquilo que disseste? Open Subtitles ماذا كَانَ ذلك الشيءِ الذي تَقُولُي؟
    SENADORA OPRAH? Espera lá, este é o tipo de homens que te excita? Open Subtitles هذا النوعِ مِنْ الشيءِ الذي يُثيرُك؟
    Eu sempre suspeitei que havia algo entre você e aquele homem... que ele lhe dava algo que você não recebia de mim. Open Subtitles أنا دائماً شَككتُ ذلك كان هناك a إتّصال بينكم وذلك الرجلِ، بأنّك حَصلتَ على الشيءِ الذي أنت لَمْ تَحْصلْ على منّي.
    Enquanto estão aí, talvez me possam fazer um favor e investigar uma coisa engraçada que aconteceu num jogo de golfe. Open Subtitles بينما أنت هناك، لَرُبَّمَا أنت تَعْملُ احساناً لني ويَنْظرُ في مرحِ الشيءِ الذي فقط حَدثَ على a ملعب غولف.
    Mas isto... que está a acontecer no The Hill hoje está acima da sua alçada, muito acima. Open Subtitles لكن هذا الشيءِ... الذي يَحْدثُ على التَلِّ اليوم... تلك فوق درجةِ دَفْعِكِ...
    É a mesma coisa que o matar. Open Subtitles هو نفس الشيءِ الذي لقَتْله.
    É a mesma coisa que o matar. Open Subtitles هو نفس الشيءِ الذي لقَتْله.
    Se não é isto que quer, vá embora agora. Open Subtitles هذا الشيءِ الذي أرتده سيبتعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more