"الشيء الأخير الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A última coisa que
        
    • A última coisa de que
        
    "Vou matar o maldito polaco nem que seja A última coisa que faço." Open Subtitles ، ثم قال تشينو لو هذا هو الشيء الأخير الذي سأفعله في حياتي سأنال من هذا البولندي الحقير
    A última coisa que me lembro é de estar a andar pela floresta e ouvir um barulho enorme. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أتذكره أني كنت أمشي في الغابة وسمعت صوت عالي
    A última coisa que queres fazer é ver-me a comer. Open Subtitles الشيء الأخير الذي تريدنه أن تعمليه مشاهدتي آكل
    Sabes o que foi A última coisa que eu comprei para mim? Open Subtitles تعلمين الشيء الأخير الذي اشتريته لنفسي ؟
    A última coisa de que vos quero falar é do prémio que demos à Dra. Elena Bodnar. TED الشيء الأخير الذي أريد أن أخبركم إياه هو عن جائزة أعطيناها للدكتورة ايلينا بودنار.
    Por que ninguém me avisou? A última coisa que eles não querem é uma disputa pelo o poder com a administração. Open Subtitles إنّ الشيء الأخير الذي يريدونه هو الصراع على سلطة الإدارة..
    Não, eu conheço o seu tipo? Um carro de corrida é A última coisa que o povo precisa. Open Subtitles لا ، فأنا أعرف نوعيته , سيارة سباق فهو الشيء الأخير الذي تحتاجه هذه البلدة
    É A última coisa que eu queria fazer, tenho que ir a Metrópolis. Open Subtitles إنه الشيء الأخير الذي أريد فعله لكنّي علي ّ أن أذهب إلى العاصمة.
    A última coisa que precisa é chumbar por andar na rambóia. Open Subtitles الشيء الأخير الذي تحتاجه هو أن تطرد من الكلية لأنها تحتفل في الخارج طوال الليل
    A última coisa que preciso é a imprensa a anunciar que temos um assassino em série a matar prostitutas. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أحتاجه هو إعلان الصحافة . بأنه لدينا سفاح يقتل المومسات
    Casa comigo agora, como sendo A última coisa que fazemos. Open Subtitles تزوّجني الآن، ونجعله الشيء الأخير الذي نعمله
    A última coisa que quero com que a Haley se preocupe, é tratar da despedida de solteira quando o casamento dela está numa fase difícil. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أريد لهيلي القلق حياله هو إفسادها للحفل عندما تواجه صعوبات في زواحها
    Acho que se coloquei um homem inocente na prisão, A última coisa que iria querer fazer era pedir ajuda. Open Subtitles نعم أعتقد لو أنني وضعت رجل بريء في السجن , الشيء الأخير الذي أريده القيام به هو الذهاب للمساعدة أسأله
    Foi A última coisa que lhe disse. Antes da corrida. Open Subtitles ذلك الشيء الأخير الذي قلت له، قبل السباق
    É A última coisa que precisa de fazer por nós. Open Subtitles إنّه الشيء الأخير الذي عليك أن تفعله لنا.
    A última coisa que preciso é de vocês a atrair atenções. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أحتاجه لفعلكم الغبي هو جلب مزيد من الإهتمام الغير ضروري.
    A última coisa que os franceses esperam é um ataque de um exército derrotado. Open Subtitles الشيء الأخير الذي يستوقعه الفرنسيون الهجوم من جيش مهزوم أنت تقول رماة سهامنا يمكنهم ربح اليوم ؟
    Sabes, A última coisa que me interessa, agora, é algo romântico. Open Subtitles الشيء الأخير الذي قد أفكر فيه في الوقت الراهن هو الأشياء العاطفيّة
    Isso é A última coisa que queria fazer, mas mas vou pedir ao DCFS para levar a Denise. Open Subtitles هذا الشيء الأخير الذي أود القيام به ولكني سأجعل خدمات الأطفال يأخذ دينيس
    A última coisa que vos quero dizer é sobre um "website" fascinante, da Índia, chamado IPaidBribe.com. TED الشيء الأخير الذي أريد أن أقوله بالنسبة لهذا، وهو موقع جميل من الهند يسمى IPaidABribe.com.
    A última coisa de que me lembro é de conduzir um Aston Martin em Espanha, aprender a mergulhar em Belize com a como-se-chama. Open Subtitles إنّ الشيء الأخير الذي أتذكّر قيادة سيارة في إسبانيا في أستون مارتن تعلّم الغوص في بليز مع ما اسمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more