"الشيء الواحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • única coisa
        
    Pois... A única coisa que sei é que sabotei muitas relações... Open Subtitles الشيء الواحد الذي أنا أَعْرفُ ذلك خرّبتُ الكثير مِنْ العِلاقاتِ
    Não tires a única coisa que eles têm para se entusiasmarem. Open Subtitles لا تأخذ الشيء الواحد يجب أن يكونوا فرحين بهذا الخصوص
    Não tires a única coisa que eles têm para se entusiasmarem. Open Subtitles لا تأخذ الشيء الواحد يجب أن يكونوا فرحين بهذا الخصوص
    Quando uma pessoa tem o sangue cheio de veneno... a única coisa que ainda pode fazer é matar-se. Open Subtitles عندما يكون هناك هذا القدر من السم في دمك الشيء الواحد الذي ستفعله هو قتل نفسك
    Ironicamente, acho que provavelmente é a única coisa importante que eu possivelmente podia ter tatuado no meu corpo -- em parte como escritora, mas também apenas como ser humano. TED ولسخرية الأمر أعتقد ربما أنه الشيء الواحد الأهم الذى كان يجب أن أوشمه على جسدي .. بصفتي كاتبة، لكن أيضاً بصفتي إنسانة.
    A única coisa com que não precisa de se preocupar é o tempo. Open Subtitles الوقت الذي الشيء الواحد أنت لست بحاجة إلى أن تقلق حول.
    A não ser, a única coisa que pediu foi para alguém lhe dar os parabéns por ela. Open Subtitles ماعدا الشيء الواحد الذي هي سألت كان إذا شخص ما يمرّ تهانيها إليك.
    Agora, a única coisa que tenho de fazer é comer camarão. Open Subtitles حَسناً، الآن الشيء الواحد أنا يَجِبُ أَنْ آكلُ روبيانَ.
    A única coisa que deves saber é que nós somos os gajos bons. Open Subtitles الشيء الواحد الذي يجب أن تعرفه بأنّنا رجال جيدين
    A única coisa que podes controlar é a tua vítima. Open Subtitles الشيء الواحد الذي بامكانك ان تسيطر عليه، مع ذلك ما هية علامتك
    Na verdade, a única coisa hostil naquele quarto é aquela... Open Subtitles فى الواقع الشيء الواحد المًُعادى بتلك الحجرة هو ذلك الشيء
    Não fizeste a única coisa que tinhas de fazer. Open Subtitles لم تستطيعي فعل الشيء الواحد الذي كان يجب عليكِ فعله
    E agora, estou a assinar uma confissão pela única coisa que não fiz. Open Subtitles والآن، أنا أوقع اعترافا على الشيء الواحد الذي لم أفعله
    Qual é a única coisa de que a nossa amada cidade carece? Open Subtitles ما هو الشيء الواحد الذي تفتقر إليه مدينتنا الصغيرة المباركة؟
    Ele tem acesso aos grandes meios de comunicação, e quer que o ajude a simplificar as coisas, para encontrarmos a única coisa que lhes podemos levar. Open Subtitles لديه منفذ للاعلام ويريد منى ان اساعده فى تحديد الاشياء وايجاد الشيء الواحد الذي يمكننا عرضه عليهم
    É a única coisa que me alegra. Open Subtitles إنه الشيء الواحد الذي أتطلّع له
    - É a única coisa de que tenho a certeza. Open Subtitles ذلك الشيء الواحد أنا متأكّد.
    A única coisa que sei é: Open Subtitles الشيء الواحد بأنّني أَعْرفُ.
    A única coisa que têm em comum é o ADN. Open Subtitles الشيء الواحد ذلك عِنْدَهُمْ مشتركُ DNA.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more