Pois... A única coisa que sei é que sabotei muitas relações... | Open Subtitles | الشيء الواحد الذي أنا أَعْرفُ ذلك خرّبتُ الكثير مِنْ العِلاقاتِ |
Não tires a única coisa que eles têm para se entusiasmarem. | Open Subtitles | لا تأخذ الشيء الواحد يجب أن يكونوا فرحين بهذا الخصوص |
Não tires a única coisa que eles têm para se entusiasmarem. | Open Subtitles | لا تأخذ الشيء الواحد يجب أن يكونوا فرحين بهذا الخصوص |
Quando uma pessoa tem o sangue cheio de veneno... a única coisa que ainda pode fazer é matar-se. | Open Subtitles | عندما يكون هناك هذا القدر من السم في دمك الشيء الواحد الذي ستفعله هو قتل نفسك |
Ironicamente, acho que provavelmente é a única coisa importante que eu possivelmente podia ter tatuado no meu corpo -- em parte como escritora, mas também apenas como ser humano. | TED | ولسخرية الأمر أعتقد ربما أنه الشيء الواحد الأهم الذى كان يجب أن أوشمه على جسدي .. بصفتي كاتبة، لكن أيضاً بصفتي إنسانة. |
A única coisa com que não precisa de se preocupar é o tempo. | Open Subtitles | الوقت الذي الشيء الواحد أنت لست بحاجة إلى أن تقلق حول. |
A não ser, a única coisa que pediu foi para alguém lhe dar os parabéns por ela. | Open Subtitles | ماعدا الشيء الواحد الذي هي سألت كان إذا شخص ما يمرّ تهانيها إليك. |
Agora, a única coisa que tenho de fazer é comer camarão. | Open Subtitles | حَسناً، الآن الشيء الواحد أنا يَجِبُ أَنْ آكلُ روبيانَ. |
A única coisa que deves saber é que nós somos os gajos bons. | Open Subtitles | الشيء الواحد الذي يجب أن تعرفه بأنّنا رجال جيدين |
A única coisa que podes controlar é a tua vítima. | Open Subtitles | الشيء الواحد الذي بامكانك ان تسيطر عليه، مع ذلك ما هية علامتك |
Na verdade, a única coisa hostil naquele quarto é aquela... | Open Subtitles | فى الواقع الشيء الواحد المًُعادى بتلك الحجرة هو ذلك الشيء |
Não fizeste a única coisa que tinhas de fazer. | Open Subtitles | لم تستطيعي فعل الشيء الواحد الذي كان يجب عليكِ فعله |
E agora, estou a assinar uma confissão pela única coisa que não fiz. | Open Subtitles | والآن، أنا أوقع اعترافا على الشيء الواحد الذي لم أفعله |
Qual é a única coisa de que a nossa amada cidade carece? | Open Subtitles | ما هو الشيء الواحد الذي تفتقر إليه مدينتنا الصغيرة المباركة؟ |
Ele tem acesso aos grandes meios de comunicação, e quer que o ajude a simplificar as coisas, para encontrarmos a única coisa que lhes podemos levar. | Open Subtitles | لديه منفذ للاعلام ويريد منى ان اساعده فى تحديد الاشياء وايجاد الشيء الواحد الذي يمكننا عرضه عليهم |
É a única coisa que me alegra. | Open Subtitles | إنه الشيء الواحد الذي أتطلّع له |
- É a única coisa de que tenho a certeza. | Open Subtitles | ذلك الشيء الواحد أنا متأكّد. |
A única coisa que sei é: | Open Subtitles | الشيء الواحد بأنّني أَعْرفُ. |
A única coisa que têm em comum é o ADN. | Open Subtitles | الشيء الواحد ذلك عِنْدَهُمْ مشتركُ DNA. |