| Se isso for introduzido num míssil, as defesas aéreas não poderão detê-lo. | Open Subtitles | أذا وضعت هذه الشريحه فى الصاروخ لا يستطيع الدفاع الجوى أيقافه |
| - Está na mira. - Dispare a droga do míssil. | Open Subtitles | ـ التصويب ممسك على الهدف ـ أطلق الصاروخ اللعين |
| Nesta altura, a CTU não tem mais nenhuma expectativa razoável de encontrar o míssil antes de atingir o alvo. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، الوحدة ليس لديها أي توقع ي العثور على هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه. |
| Se me ajudares na trigonometria... podemos calcular onde esse foguete caíu. | Open Subtitles | إن ساعدتنى فى جزئية الاطلاق سنعرف أين سقط هذا الصاروخ |
| a câmara de vigilância é tudo o que eles vêem do foguete. | Open Subtitles | إذاً كاميرا المراقبة هي الوسيلة الوحيدة التي يرون من خلالها الصاروخ. |
| Tive de tratar da entrega da ogiva. | Open Subtitles | كان لابد أن أقوم بالترتيب لاستلام الصاروخ |
| O míssil atingir-vos-á dentro de dois minutos, Sr. Embaixador, por isso, não volte a testar a minha paciência. | Open Subtitles | هذا الصاروخ سيضرب هدفه فى أقل من دقيقتين, سيدى السفير لذا أرجوك لا تجرب صبرى مجدداً |
| Como te estava a tentar dizer, arrefeci a minha temperatura para a ambiente, o míssil não vem na minha direcção, Michael, vai na tua. | Open Subtitles | كما كنت أحاول ان اقول لكم أنا أحاول تقليل بصمتى الحرارية لتصل لدرجة حرارة الهواء المحيط الصاروخ ليس موجها ضدى يا مايكل |
| Só se o código V fosse carregado para o chip do míssil. | Open Subtitles | فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية |
| O Boden parece um míssil teleguiado a subir ao ringue para enfrentar o capitão Olmstead do CPD. | Open Subtitles | بودن يبدو مثل الصاروخ الذي يتبع الحرارة بنيته ضرب الكابتن أولمستد من قسم شرطة شيكاغو. |
| A Oficina quer começar uma guerra. Qualquer míssil não ia servir. | Open Subtitles | الورشه تحاول البدأ بالحرب وبالتالي فإن الصاروخ القديمة لاتعمل جيدا |
| Acredita-se que o míssil que estão a testar é suficientemente grande para chegar à Costa Oeste dos Estados Unidos. | Open Subtitles | إنّ الصاروخ الذي هم يختبرون يعتقد بأنه كان كبير بما فيه الكفاية لوصول الساحل الغربي الولايات المتّحدة. |
| Alguém redireccionou o míssil para reduzir o número de vítimas. | Open Subtitles | ثمّة أحد غيّر مسار الصاروخ للخروج بأقل عدد ضحايا. |
| Alguém redireccionou o míssil para reduzir o número de vítimas. | Open Subtitles | ثمّة أحد غيّر مسار الصاروخ للخروج بأقل عدد ضحايا. |
| míssil sempre a aproximar-se. | Open Subtitles | الصاروخ مازال يتعقبنا ويقترب أكثر المسافة : |
| Aposto que levantas voo como um foguete! | Open Subtitles | تعالي و تناولي شرابا أراهن أنك ستنفجرين مثل الصاروخ |
| -Três, dois, um. Decolem o foguete agora! | Open Subtitles | ثلاثة ، إثنان ، واحد لينطلق الصاروخ الآن |
| Eu tiro o foguete de cima de ti e fugimos para casa do Andy! | Open Subtitles | و بعدها سأبعد هذا الصاروخ عنك و سندخل منزل أندى |
| Canalizem todos os recursos para a detecção da ogiva. | Open Subtitles | لتركز كل مصادرنا على العثور على هذا الصاروخ النووي |
| E sempre achaste que, se tivesses um filho, lhe cantarias Rocket Man. | Open Subtitles | اعتقدتِ دائما انه اذا كان لديه طفل كنت تغنين لرجل الصاروخ |
| Pulverizado pelos mísseis, pode matar uma cidade inteira. | Open Subtitles | إذا اخترق الصاروخ الهواء الجوي يمكنه نسف مدينة مأهولة برمتها |
| Embora a sua missão fosse desenvolver foguetes que chegassem à América, o olhar de Korolev encontrava-se fixo nos planetas. | Open Subtitles | بينما كان ملخصهم أن يطوّروا الصاروخ الذي يمكنه أن يصل أمريكا كانت عيون كوريالوف تركز على الكواكب |
| Queremos lançar o foguetão e ter a menor fricção possível assim, tem de ser o mais aerodinâmico possível. | TED | نرغب في حمل الصاروخ بأقل ما يمكن من الاحتكاك وبذلك فإنه يكون أكثر مقاومة ممكنة للهواء. |
| Esta é a sequência filmada pela câmara do foguetão no primeiro voo. | TED | وهذه هي الأفلام الحقيقية المصورة لكام الصاروخ من رحلات الطيران التجريبية الأولى. |
| "Nunca se faria subir um foguetão "quando os braços do pórtico estão a sair. "Imagina a tragédia que isso podia causar? | TED | ولن ينطلق أبدا هذا الصاروخ أثناء تراجع الأذرع القنطرية. هل تتخيل مدى المأساة التي قد تحدث بسبب ذلك؟ |
| Mas depois quando os foguetões começam a funcionar é quando nos apercebemos de que vamos muito depressa. | Open Subtitles | لكنها عندئذ شاهدت معززات الصاروخ تنطلق وهذا عندما تعرف إنك ذاهب إلى مكان ما سريعا جدا |