"الصحراوية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deserto
        
    • azaléa
        
    • desérticas
        
    • deserta
        
    Depois, há vários tipos de compostos e elementos que podemos extrair, como fosfatos, que é preciso colocar no solo do deserto para o fertilizar. TED أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها ..
    Parece um paraíso, mas é o deserto mais traiçoeiro do mundo: Open Subtitles يبدو وكأنه الجنة، ولكن هذا هو أنا الصحراوية الأكثر الغادرة في العالم
    Pelo mesmo preço podem comprar 200,000 acres de deserto do Sahara, de primeira. Open Subtitles بنفس السعر يمكنك أن تشتري مئتي الف هكتارات من الأرض الصحراوية المقفرّة
    A azaléa significa, "Que obtenhas segurança financeira." Open Subtitles الصحراوية تَعْني، "مايو/مايس تُنجزُ أمناً مالياً."
    ..dentro de tecidos de plantas desérticas especiais. Open Subtitles محبوسةٌ داخل أنسجة النباتات الصحراوية المتخصصة
    E poderia transformar faixas de terra deserta em campos verde-esmeralda. TED ويمكن أن تحوّل مساحات كبيرة من الأراضي الصحراوية لمساحات من الزمرد الأخضر.
    O raio de acção das matilhas de coiotes no deserto não é grande, talvez de uns 25 km². Open Subtitles إن مجال علب ذئاب البراري الصحراوية ليس كبيراً غالباً 10 أميال مربعة
    Avisos sobre inundações na cidade e em áreas do deserto foram enviados. Open Subtitles و أطلقت السلطات تحذيرات عن احتمال حدوث فيضانات بسرعة في المدينة .و في المناطق الصحراوية المحيطة
    O plano a longo prazo é irrigar milhares de hectares de deserto. Open Subtitles خطة طويلة الامد لري الآلاف من المساحات الصحراوية
    E eles armazenam o seu próprio alimento para as suas longas viagens através do deserto, uma bossa constituída por gordura rica em energia. Open Subtitles و هو يحمل معه مصدر غذائه خلال رحلاته الصحراوية الطويلة إنه السنم المصنوع من الدهون عالية الطاقة
    Salif e Hazar chegaram à cidade do deserto de Omani, Al Mintarib, para o festival de dromedários. Open Subtitles لقد وصل صلف و هزار لمدينة المنطرب الصحراوية في عمان من أجل احتفال الجمال الذي يقام في العيد
    Por mais maravilhoso que fosse o cavalo, ele nunca conseguiria passar as dunas no deserto. Sim? Open Subtitles كان الحصان بأنها جميلة تفشل الكثبان الصحراوية.
    E depois, o deserto sem fim, outra vez. Open Subtitles ثم الصحراوية دون ممرات المشاة. مرة أخرى.
    Tem o interior todo em pele, bancos aquecidos para aquelas manhãs frias no deserto. Open Subtitles إنها تحظى بالجلد في كل مكان، وتقود بتدفئة الذين يشعرون ببرد صباح المناطق الصحراوية.
    E Tony Blair viajou para encontrar Gaddafi em sua tenda do deserto. Open Subtitles وسافر توني بلير إلى ليبيا للقاء القذافي في خيمته الصحراوية
    Os animais do deserto criaram táticas incríveis para aproveitar as raras oportunidades que surgem. Open Subtitles لقد طورت الحيوانات الصحراوية إستراتيجيات رائعه لإستغلال الفرص النادرة التي تواجههم في حياتهم
    Ali, cerca de 45 cientistas, da Universidade do Wisconsin, do Instituto de Investigação, do deserto de Nevada, e outros, trabalham para responder a uma pergunta fundamental sobre o aquecimento global: TED وهناك كان يوجد 45 عالم من جامعة ويسكسون ومن فرع معهد الابحاث الصحراوية من نيفادا ومن مؤسسات اخرى وكانوا يعملون على الاجابة على السؤال الهام والذي هو عن الاحتباس الحراري
    Portanto, o seu raciocínio era de que uma inundação no Norte de África trouxe aquelas coníferas para sul há dezenas de milhares de anos, e o resultado foi esta espantosa adaptação ao ambiente único do deserto. TED إذن فإنه يعتقد أن الفيضانات في أفريقيا جرفت معها أشجار الصنوبر العملاقة منذ عشرات آلاف السنين مما نتج عنه هذا التكيف الملحوظ لهذه البيئة الصحراوية المميزة
    Longe, para este, as matriarcas dos elefantes guiaram as suas famílias até às florestas desérticas. Open Subtitles .... بعيداً نحو الشرق قامت رئيسات عائلات الفيلة بقيادة عائلاتهن للغابات الصحراوية
    Em apenas algumas semanas, milhares de quilómetros quadros de planícies desérticas são transformados em prados aquáticos verdes. Open Subtitles .... في بضعة أسابيع وحسب آلاف الأميال المربّعة من السهول الصحراوية الجافّة
    Todo o excedente da água potável, — as águas inquinadas — é filtrado organicamente pela paisagem, transformando gradualmente a ilha deserta numa paisagem verdejante. TED وكل فائض المياه العذبة ومياه الصرف الصحي تتم تنقيتها عضوياً في المنظر الطبيعي تدريجياً تحول الجزيرة الصحراوية لمناظر خضراء خصبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more