Mas se mostrares isso para os tablóides italianos, nós vamos facturar uma nota, meu amigo. | Open Subtitles | ولكن اذا اظهرت ذلك الى الصحف الشعبية الايطالية سنجنى مالا فى الحال ياصديقى |
os tablóides não precisam de reconstituições. | Open Subtitles | الصحف الشعبية ليس من الضروري أن تعمل إعادة تشريعات |
Se permitir que a levem, os tablóides dirão que foi uma busca. | Open Subtitles | إنظرْ إذا تَركتُك تَأْخذُه إذن الصحف الشعبية سَتَدْعو هذا a هجوم. |
Achas que os tablóides a vão deixar em paz? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأن الصحف الشعبية كانت ستتركها وشأنها ؟ |
Segundo parece, os tabloides não estimulam a cidadania política dos seus leitores, mesmo em comparação com os que não leem jornais nenhuns. | TED | لا تبدو الصحف الشعبية مشجعة على زيادة المواطنة السياسية لقرائها، بالمقارنة مع أولئك الذين لا يقرؤون أية جرائد على الإطلاق. |
Fez o seu trabalho de casa, mas não vejo como a minha história com a Blair ou toda a treta que os tablóides escrevem é relevante para a minha terapia. | Open Subtitles | لقد أديتِ واجبكِ ولكني لا أرى أن لتاريخي مع بلير أو ماتكتبه الصحف الشعبية صلة في علاجي |
Desde que surgiram as primeiras notícias sobre o noivado, os tablóides têm andando a persegui-lo a ele e à Dahlia. | Open Subtitles | منذ اخبار انفصال الخطوبة الصحف الشعبية كانت تطارده و داهيلا |
os tablóides chamam-lhe "Papa". Acha que trabalha para Deus. | Open Subtitles | الصحف الشعبية تدعوه بـ" البابا" على الأرجح أنه يعتقد أنه يعمل ما يريده الرب |
os tablóides pagariam milhões por esta fita. | Open Subtitles | الصحف الشعبية تَدْفعُ a مليون دولار لهذا شريط الفديو. |
os tablóides não gostam dela, mas a Carly é dura. | Open Subtitles | كان معها لقاء مع الصحف الشعبية ولكن ( كارلي ) كانت قاسية |
(Risos) (Aplausos) De certa forma, numa das pontas do espetro da compaixão, têm os tabloides. | TED | (ضحك) (تصفيق) على اية حال ،اذا اردتم،على احدى طرفي السلم التعاطفي، هناك الصحف الشعبية. |