"الصحه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saúde
        
    Todos os casos são reportados ao Departamento de saúde Pública. Open Subtitles واي حالة يتم تشخصيها سيتم ابلاغ وزراة الصحه العامه
    Para tentar esclarecer o assunto, temos aqui o Dr. Richard Philmore do Ministério da saúde e Seguro Social. Open Subtitles لألقاء المزيد من الضوء على الموضوع نلتقى مع الدكتور ريتشارد فيلمور من وزارة الصحه و الأمن الأجتماعى
    O delegado de New Jersey telefonou à delegação de saúde... e a delegação enviou-me, para lhe passar a multa. Open Subtitles قسم نيوجرسي لفرض الضرائب كلّم مجلس إدارة الصحه وارسلوني لأصدر مخالفه
    Quanto ao Serviço de saúde, vai ser disponibilizada marijuana para o tratamento de doenças crónicas. Open Subtitles وفى مجال الصحه المريجوانا ستكون متاحه فى مؤساسات الصحه البريطانيه لمعالجه الملااض المستعصيه
    Telefona aos Departamento de saúde, DOH. Descobre se há algum surto, alguma coisa com olhos ensanguentados. Open Subtitles اصنعى لى معروفا اريد ان تتحرى وزاره الصحه عن شيئ ما يجعل العيون تنزف
    O David estava ocupado demais a engatar raparigas para se preocupar com a saúde. Open Subtitles ان ديفيد كان مشغول جدا لبناء مبني الطعام في الجامعه لقلقه علي الصحه
    Diz que a abstinência leva a uma crise global da saúde mental. Open Subtitles انها تقول ان العزوف عن الجنس يؤادي الى مشكله عالميه في الصحه العقليه
    Promete amá-lo, confortá-lo, honrá-lo e respeitá-lo, na saúde e na doença, na riqueza e na pobreza, e ser fiel em todos os dias das vossas vidas? Open Subtitles هل تعدين ان تحبيه وتريحيه؟ تشرفيه وتحفظيه في الصحه والمرض في الغني والفقر
    Prometes amá-la, confortá-la honrá-la, protegê-la, na doença e na saúde, na riqueza e na pobreza, ser fiel em todos os dias da vossa vida? Open Subtitles هل تعد ان تحبها,توفر لها الراحه تشرفها,وتحفظها في الصحه والمرض
    Prometes amá-lo, confortá-lo honrá-lo, protegê-lo, na doença e na saúde, na riqueza e na pobreza, ser fiel em todos os dias da vossa vida? Open Subtitles هل تعدي ان تحبيه وتوفري له الراحه تشرفيه, وتحفظيه في الصحه والمرض
    Vossa Majestade, posso felicitar-vos pelo seu casamento e desejar-lhe saúde e prosperidade. Open Subtitles فخامتك أهنئك على زواجك وأتمنا لكِ الصحه الجيده والإزدهار
    Eu só digo, porque se queres trabalhar aqui, precisas disto para... a Direcção-Geral de saúde. Open Subtitles ..أنا أتكلم فقط,أذا أردتِ العمل هنا ..هذا أنتِ تحتاجين بسبب الـ وزارة الصحه
    Fui posto numa aula de saúde para meninas, o ano passado, e tive de ver um filme bastante perturbador. Open Subtitles كنت سأوضع في فصل الصحه للفتيات السنه الماضيه وكنت سأرى فلم مثير جداً للقلق
    Cozinha. Está tudo de acordo com as leis de segurança, leis de saúde. Open Subtitles مطبخ,كل قطعة خشب في المكان مطابق لقوانين الصحه والحرائق
    Há um excesso de pele estranha. Não parece como na aula de saúde. Open Subtitles هناك جلد غريب إنه ليس كما كان في فصل الصحه
    O estudo da saúde era a paixão dela, apesar de deixa-la completamente stressada. Open Subtitles دراسة الصحه كان شغفها حتى ظننت انه يسحبها كلياً الى خارجاً
    Em resultado, o planeamento familiar desapareceu quase completa e totalmente da agenda de saúde global. TED والنتيجه , منع الحمل اختفي تقريبا من اجندت الصحه العالميه .
    Ellen Rimbauer chamava-lhe "a sala da saúde". Open Subtitles إيلين ريمباور" دعت هذه الغرفه بـ" "غرفه الصحه"
    É suposto entregares o teu programa para a saúde pública dentro de uma hora. Open Subtitles -الان "ديفيد" ، من المفترض ان تسلم بيان سياستك بخصوص الصحه العامه خلال ساعه واحده
    O Ted vê A Guerra das Estrelas na doença e na saúde, nas boas e más alturas. Open Subtitles تيد" يشاهد هذا الفلم في الصحه وفي المرض في الأوقات السعيده والأوقات الحزينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more