"الصعبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • difíceis
        
    • dura
        
    • difícil
        
    • mal
        
    • complicadas
        
    • dificuldades
        
    • duras
        
    • duro
        
    • força
        
    • dificil
        
    • dificeis
        
    • maus
        
    • complicados
        
    • as
        
    • duros
        
    Compreender as escolhas difíceis revela um poder escondido que todos nós possuímos. TED إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا.
    Perceber que as pequenas escolhas também podem ser difíceis, faz com que as grandes escolhas difíceis pareçam menos insolúveis. TED وبإدراك أن الخيارات الصغيرة من الممكن أن تكون صعبة أيضًا ربما يجعل الخيارات الكبيرة الصعبة أقل صعوبة.
    Nunca conheci ninguém com uma vida tão dura, de uma cultura e ambiente totalmente diferente do meu. TED انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي
    O único passo difícil é aquele à frente do leão. Open Subtitles إنما الخطوة الصعبة الوحيدة هي الخطوة في وجه الأسد
    Aprendemos essa lição a mal umas poucas de vezes. Open Subtitles لقد تعلمنا هذا الدرس بالطريقة الصعبة عدة مرات
    Poderemos ter de fazer decisões complicadas e quero que saibas que, faças o que fizeres, és minha amiga. Open Subtitles و ربما علينا اختيار الاختيارات الصعبة و اردت ان تعرفي مهما كان عليك فعله انت صديقتي
    Os mineiros começam a trabalhar, a tentar resolver uns problemas difíceis. TED يشرع بعدها المنقبون في العمل، محاولين حل بعض المشاكل الصعبة.
    Vou mostrar os seus modos criativos de lidar com perguntas difíceis. TED سوف أظهر لك طرقهم الإبداعية في التعامل مع الأسئلة الصعبة.
    Aprendemos diretamente como lidar com decisões médicas muito difíceis. TED وتعلمنا مباشرة كيف نعاني مع القرارات الطبية الصعبة.
    E sei que precisou de tomar decisões difíceis nos últimos meses. Open Subtitles وأعلم أنه قد أتخذ بعض الخيارات الصعبة خلال الشهور السابقة
    É em alturas difíceis que Deus é mais necessário... Open Subtitles في مثل هذه الأوقات الصعبة عندما يكون أنظرا
    Mas, é como dizem, o tempo amolece até a alma mais dura. Open Subtitles لكن كما يقولون الزمن يجعل كل شيئ يلين حتى الروح الصعبة
    E se tivermos de fazer isso da maneira difícil minha oferta de levar você conosco estará fora da mesa. Open Subtitles و إذا كان علينا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة فالعرض الذي تقدمت به لاخذك معنا سيعتبر لاغيا
    - Podemos fazer isto a bem ou a mal! Open Subtitles يمكننا انجاز الأمر بالطريقة السهلة أو بالطريقة الصعبة
    Tenho que lidar com umas sombras complicadas. Open Subtitles يجب عليّ أن أتعامل مع بعض الظلال الصعبة.
    Se um mecanismo de defesa nos ajuda a superar dificuldades, é mau? Open Subtitles إن كانت آلية الدفاع تجعلنا نجتاز الأوقات الصعبة فكم قد تكون سيئه؟
    as verdades duras são dolorosas. Isto não deve ser fácil para si. Open Subtitles إن الحقائق الصعبة مؤلمة لا يُمكن أن يكون ذلك سهلا عليك
    Porque continua a ser um trabalho duro para as mulheres lavar a roupa. TED لان الغسيل يُعد من المهام الصعبة التي تقوم بها النساء
    Deu-Ihe com tanta força que ficou um bocado de plástico na ferida. Open Subtitles - إسراف. ضَربَها الصعبة جداً، a قطعة الحقيبةِ سَكنتْ في الجرحِ.
    Desta vêz, a unica maneira, è a maneira dificil, meu. Open Subtitles هذه المرة، الطريقة الوحيدة هي الطريقة الصعبة يا رجل.
    as pessoas que dependem de nós esperam que tomemos decisões dificeis. Open Subtitles الناس الذين يعتمدون علينا يتوقعون منا أن نتخذ القرارات الصعبة
    Não sabem que têm pela frente uma carrada de maus caminhos. Open Subtitles لا يعلمان أن أمامهما عشرة آلاف ميل من الطرق الصعبة
    Nesses momentos complicados, sempre penso no que o meu pai diria. Open Subtitles في هذه الأوقات الصعبة, كنتُ دوماً لأذكر ما يقوله والدي
    Eles já passaram tanta coisa e esperam-nos tempos muito duros. Open Subtitles يجب عليهم المرور ببعض المشاق وسوف يواجهون بعض المواقف الصعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more