"الصعب القول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • difícil dizer
        
    • difícil saber
        
    • difícil prever
        
    • muito difícil de dizer
        
    É difícil dizer onde acaba o animal e começa o homem. Open Subtitles من الصعب القول أين ينتهي الأنسان و أين يبدأ الحيوان
    difícil dizer, mas só está jogando pra se divertir. Open Subtitles من الصعب القول لكنك تلعبين فقط لأجل المرح
    Os raios X não são animadores. É difícil dizer se vai andar de novo. Open Subtitles صورة الأشعة هذه ليست مشجعة من الصعب القول ، إذا كانت ستمشى ثانية
    É difícil dizer. São todas notáveis, à sua maneira. Open Subtitles من الصعب القول سيدي كُلّ منهم له طريقِتهم الخاصِة
    Após uma carreira passada a fazer coisas más por boas razões, torna-se difícil saber onde se situa o nosso limite. Open Subtitles بعد حياة مهنية قضيتها في القيام بأشياء سيئة لأسباب وجيهة فإنه من الصعب القول بالضبط اين ستكون الحدود
    É difícil dizer. Para mim era grande. Para si podia parecer pequena. Open Subtitles من الصعب القول, بالنسبة لي أراها كبيرة بالنسبة لك من الممكن أن تكون صغيرة
    Faz com que seja ainda mais difícil dizer isto. Open Subtitles . بالطبع . هذا يجعل من الصعب القول
    É difícil dizer, quando só percebemos três palavras. Open Subtitles من الصعب القول عندما يكون لديك ثالث كلمة من فقرة
    difícil dizer, os policias ainda não o encontraram. Open Subtitles من الصعب القول الشرطة لم تجلبه لحد الاَن
    É difícil dizer. Pode ter uma infecção grave algures. Open Subtitles من الصعب القول , من الممكن أن يكون لديك عدوى سيئة بمكان ما ً
    No entanto, é difícil dizer se o choque foi devido às revelações sexuais ou se por termos descoberto informações que ele queria manter secretas. Open Subtitles من الصعب القول بأن الصدمة ناتجة عن خبر العلاقات الجِنسية أو أننا إكتشفنا امراً كان يُبقيه سِراً
    difícil dizer que foi sorte o que aconteceu com você. Open Subtitles من الصعب القول أن ما حدث لكِ كان حظاً
    Devido à sua história como um executor, é difícil dizer exatamente quantos. Open Subtitles نظرا لتاريخه كمنفذ من الصعب القول كم عددهم
    É difícil dizer se eu realmente percebia ou não, mas eu lembro-me do sentimento de medo, porque a situação era má. Open Subtitles من الصعب القول ما اذا فهمت معناها حقا ولكن أتذكر الشعور بالخوف، لأن وضعنا كان سيئا جداً
    É difícil dizer, mas cada parto é diferente. Open Subtitles حسنا، من الصعب القول لكن كل ولادة مختلفة
    Bem, é difícil dizer, mas esta coisa, na verdade, infecta-te com a cura. Open Subtitles حسنًا، من الصعب القول ولكن هذا الشيء فعلًا يصيبك بالعلاج
    É interessante. É difícil dizer pela foto. Open Subtitles الأمر مُثير، من الصعب القول فقط من الصورة.
    É difícil dizer. Com as férias e os atrasos... Open Subtitles من الصعب القول مع فترة الأعياد و تراكم القضايا
    É difícil dizer se é, apenas, a fala, ou se a compreensão dele também foi afectada. Open Subtitles من الصعب القول إذا كان مجرد الكلام أو أن أصبح لديه صعوبة في الإدراك
    Há alguns locais marcados nestas matas, é difícil dizer exactamente onde a partir da foto. Open Subtitles هناك القليل من الأماكن المؤشر عليها فى هذه الغابات من الصعب القول بالتأكيد أين استناداً من الصورة
    É difícil saber sem experimentar, mas não ficariam melhor numa proporção de 1000 para 18, isso posso garantir. TED من الصعب القول من دون القيام به فعليا، لكنها لن تكون أفضل في النسبة من 1000 إلى 18، أستطيع قول ذلك.
    É difícil prever como os eleitores vão reagir a Dobbs. Open Subtitles من الصعب القول ، ماذا سيكون ردفعلالناخبينتجاه(توم دوبس) ...
    Não é muito difícil de dizer. Open Subtitles ليس الصعب القول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more