"الصعب عليها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • difícil
        
    Para a Lori, acho que foi muito difícil tomar conta dos miúdos. Open Subtitles بالنسبة لـ لوري اعتقد بإنه كان من الصعب عليها العناية بالأطفال
    Os pulmões foram perfurados com o ataque. É difícil falar. Open Subtitles رقبتها ثـُـقبت لذا من الصعب عليها الكلام.
    São estas coisas que fazem com que seja difícil manter-se sóbria. Open Subtitles هذه الأشياء التي تجعل من الصعب عليها أن تبقى صامدة بدون أن تشرب
    Ela vinha comigo hoje, mas foi tão difícil quando veio da primeira vez. Open Subtitles ولكن من الصعب عليها المجيء إلى هنا لأول مرة
    Deve ser difícil ela ter rede quando está a lamber o rabo do presidente. Open Subtitles نعم، ولابد أنه من الصعب عليها الحصول على إشارة إستقبال للهاتف الخليوي عندما تكون بالأعلى تتملق الرئيس
    Eu sei que vai ser muito difícil para ela... Open Subtitles أعلم كم من الصعب عليها, لابد أنه عبئاٌ كبير
    Deve ser difícil ela estar na SO e não aqui, contigo. Open Subtitles لابد أنه من الصعب عليها التواجد في غرفة العمليات، وليس هنا معك.
    Já é difícil o suficiente para ela andar pela cidade. Open Subtitles من الصعب عليها بما يكفي السير في أرجاء هذه البلدة
    Foi-lhe difícil esconder as suas verdadeiras intenções. Open Subtitles كان من الصعب عليها إخفاء نواياها الحقيقية
    Certamente que lhe é difícil estar o tempo todo rodeada de tanta varonilidade. Open Subtitles لأنني واثق أنه من الصعب عليها أن تكون حول كل هذه الطاقة الرجولية
    Não seria difícil ela sair, envenenar o Titus e voltar antes que alguém notasse. Open Subtitles انه ليس من الصعب عليها ان تتسلل خارجاً , وان تسمم تيتوس وان تعود بدون ان يلاحظها احد.
    A investigação de uma vida conduziu a histórias de assassinatos, e agora vai ser demasiado difícil continuar. Open Subtitles وبحثها الطويل قد قادها إلى قصص حول القتل وقد صار من الصعب عليها الآن استكمال البحث
    Investiram tanto neles que lhes é muito difícil reconhecer novos mercados emergentes. Mas os novos mercados emergentes são o terreno fértil TED و هم غارقون في ذلك بشدة و يكون من الصعب عليها لتحديد الأسواق الناشئة الجديدة. و الأسواق الناشئة الجديدة ستكون هي التربة الخصبة لمستهلكين متحمسين
    Presumo que tenha sido difícil alimentar o irmão depois de o Sir Henry chegar. Open Subtitles أعتقد أنه لدى وصولى و سير هنرى " إلى القاعة " قد أصبح من الصعب عليها تزويد أخاها بالطعام
    Deve ser difícil crescer com esse conhecimento. Open Subtitles سيكون من الصعب عليها أن تنضج وهي تعلم
    Isto vai ser... sabes, difícil para ela aceitar que o seu menino já é crescido e que vai enfrentar o mundo sozinho. Open Subtitles سيصبح الآن... تعرف، من الصعب عليها أن... تتقبل فكرة أنّ صبيها قد كبـُر.
    É difícil para ela deixar andar. Open Subtitles من الصعب عليها أن تتخلّى عن ذلك ..
    É difícil para ela chegar a tempo e horas. Open Subtitles من الصعب عليها أن تكون في وقتها
    Até porque vai ser difícil ela escapar de uma festa que ela própria organiza. Open Subtitles سيكون من الصعب عليها -أن تترك الغرفة والحفلة لها !
    A Malia manteve contacto com ele durante alguns anos, mas, com o tempo, tornou-se mais difícil manter o contacto. Open Subtitles ،ظلت (ماليا) على تواصل معه لبضعة سنين لكن مع مرور الوقت، صار من الصعب عليها تحمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more